Как бы вы прокомментировали всю статью целиком и отдельные ее аспекты? Вот она - https://pulse.mail.ru/article/ya-lingvist-i-obyasnyu-pochemu-lyudi-vystavlyayut-nevezhestvennymi-sebya-kogda-pridirayutsya-k-oshibkam-v-rechi-1213710855609971114-7551702851220479082/?utm_referrer=https://pulse.mail.ru&utm_source=pulse_mail_ru (https://pulse.mail.ru/article/ya-lingvist-i-obyasnyu-pochemu-lyudi-vystavlyayut-nevezhestvennymi-sebya-kogda-pridirayutsya-k-oshibkam-v-rechi-1213710855609971114-7551702851220479082/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fpulse.mail.ru&utm_source=pulse_mail_ru)
ЦитироватьЯ лингвист и объясню, почему люди выставляют невежественными себя, когда придираются к ошибкам в речи
Микитко cын Алексеев — лингвист. Он ведет свой канал на YouTube, где выкладывает видео о языкознании. На его канале есть рубрика «Речевой нюанс», где он подробно объясняет, почему фразы и речевые обороты, которые в обществе принято считать грубыми ошибками, на деле не всегда ими являются и почему не стоит поправлять других людей, даже если их речь кажется безграмотной.
Мы в AdMe.ru были ошарашены тем, откуда растут ноги у сегодняшних норм, и теперь точно будем иначе относиться к «кофе» в среднем роде.
«Нету» или «нет»?
Часто можно услышать, что слова «нету» якобы нету. Вот уж чего действительно нету у тех, кто так говорит, так это языкового чутья. Смешно слышать, что «нету» — это исковерканное слово «нет», ведь не «нету» происходит от «нет», а наоборот. «Нету» происходит из сочетания «не» и «ту», что по-древнерусски значит «здесь», «тут». В какой-то момент у слова «нету» начала отпадать конечная гласная. В современном языке слово «нет» может употребляться в двух значениях: как отсутствие чего-либо и как отрицательный ответ на вопрос. Поэтому радикальные заявления, что слова «нету» в русском языке нет, — это просто болтовня тех, кто недостаточно разобрался в литературных нормах. Ну или неудачный педагогический прием учителей русского языка. Ведь проще заставить школьника выкинуть из головы какое-то словечко с подковыркой, чтобы он не выдал его на экзамене, чем объяснять тонкости его употребления.
«Кушать» или «есть»?
Наверняка вы слышали, что «кушать» якобы звучит слащаво, манерно, что оно детское, мещанское, что так раньше говорили только лакеи своим господам. Но знали ли вы, что вся эта стилистика почти полностью выдумана без опоры на действительность?
Миф 1-й: «кушать» говорили только лакеи о своих господах. Ярлык лакейского за глаголом «кушать» закрепился из-за ложных воспоминаний о его употреблении и очень быстро проник в художественную литературу. Лакейским называли слово и советские филологи в научно-популярной литературе.
Миф 2-й: использование глагола «кушать» в речи придает высказыванию оттенок самоуничижения и преклонения перед самим же собой. Миф похож на первый, только присутствие господ и лакеев уже не обязательно. Ушаков в своем словаре называет слово просторечным и пишет, что употреблялось оно в «подобострастно-вежливом выражении». Видать, Пушкин, Достоевский, Толстой и Чехов — это наши главные неграмотные провинциалы.
Миф 3-й: дворяне сами говорили только «кушать» вместо «есть», потому что они избегали любых слов, которые звучат хотя бы немного грубо. Реальные тексты подтверждают, что и «кушать», и «есть» говорили и писали все.
Миф 4-й: «кушать» — мещанское слово. О каких мещанах сейчас может идти речь? Это кто у нас: средний класс или...? Называть какое-то слово мещанским так же странно, как называть его буржуазным или вольтерианским.
Миф 5-й: «кушать» употребляется только при приглашении к столу. Так сильно сужать употребление слова — это неоправданно и искажает реальное положение дел.
Миф 6-й: «кушать» можно говорить только о женщинах и детях. Еще одно неоправданное сужение.
Миф 7-й: недозволимо говорить о себе «я кушаю». Без труда можно отыскать примеры и в художественной литературе, и в дневниках, где люди пишут «я кушаю», и это не просторечие и не манерность.
Различие между «кушать» и «есть» в наше время в том, что «есть» — более нейтральное слово, а «кушать» более органично будет звучать в разговоре с родными, с близкими. Оно звучит более интимно и более мягко. Выбор глагола будет зависеть от того, на что ставится акцент: на процесс еды или на то, что человек ест. «Кушать» указывает на процесс приема пищи, а «есть» — на то, что человек ест.
«Ложить» вместо «класть»?
Глагол «ложить» был еще в древнерусском языке, но употреблялся он крайне редко. В конце XIX века «ложить» снова стало входить в обиход и в крупных городах. Скорее всего, под влиянием украинского и белорусского языков. Именно в тех языках он всегда был в ходу. Решающий момент для слова «ложить» настает в 50–60-е годы, когда появляется большое количество образованных людей из бывших рабочих крестьян, и они очень беспокоятся, чтобы их речь соответствовала литературным нормам. Для них грамотная речь — это способ продвинуться по социальной лестнице. Первым выпадом в адрес слова «ложить» стала речь академика Виноградова на радио в 1960 году. А в 1966-м вышла книга лингвиста И.С. Ильинской «Орфография и русский язык», где говорится, что писать и говорить «ложить» не надо, так как это просторечие. И за этим словом в культуре закрепляется четкая просторечная коннотация. Она много раз обыгрывается в фильмах, песнях и книгах.
«Одеть» и «надеть»
Нам не перестают твердить, что ни в коем случае нельзя путать эти 2 слова. Но почему тогда еще у русских классиков мы встречаем «одеть сапоги», «он одел сюртук»? В 1843 году появляется предписание про употребление «одеть» и «надеть» в книге Н.И. Греча. Но наставления филологов своей цели не достигают, и все последующие 150 лет мы можем найти множество примеров в литературе, где они нарушаются, в том числе у Достоевского, Лескова, Горького, Белого, Цветаевой и Деникина. Все же живой язык развивается самостоятельно, а не по чьей-то указке. Все подряд одевают не только в литературе, но и в фольклоре. Лингвист В. Колесов отмечает, что после революции глагол «одеть» почти полностью выместил глагол «надеть». И только после 1950-х учебные издания вновь начинают пропагандировать различения этих двух слов. Сейчас безусловно большинство людей говорит «одеть», я и сам до 14 лет все подряд «одевал», потому что так говорили все вокруг.
«Кофе» в среднем роде
Впервые слово «кофе» было употреблено еще в 1665 году — и сразу же в среднем роде. В течение XVIII века «кофе» в среднем роде встречается аж в 1/3 случаев. Причем это никак не связано ни с ситуацией, ни с образованием автора текста, ни с его знанием иностранных языков. «Кофе» в среднем роде встречается у А. Толстого, Булгакова, Бунина и Бродского. Филологи советского времени на этот раз просто перепечатали старые рекомендации. Ни один из словарей не отдавал преимущество среднему роду, но везде он упоминался как разговорный. Слово «кофе» всегда имело средний род. Были периоды, когда средний род почти исчез, но через некоторое время возвращался вновь, и именно средний род — это будущее языка. Если не будет общественного мнения, особенного внимания СМИ, то пройдет пара поколений — и мужской род сгинет.
«Мы стали более лучше одеваться»
7 лет назад все смеялись над Светой из Иваново за фразу «мы стали более лучше одеваться». Похоже, мы забыли, что так, как сейчас говорят всякие Светы из Иваново, 200 лет назад говорили всякие Анны из Питера, возлюбленные Пушкина. Подумайте, не мог же такой великий поэт допустить, чтобы его девушка выражалась языком полуграмотных селян. Такие формы, как «самый лучший», возникли, чтобы было однозначно понято, что имеется в виду. В XVIII веке не нужно было долго сопротивляться, чтобы допустить похожие выражения по той же модели: «самый важнейший», «самый древнейший». Примерно в то же самое время среди усилительных наречий «гораздо», «много», «весьма» затесывается и словечко «более». Для человека XVIII века не было особенной разницы между сочетаниями «гораздо торжественнее» и «более торжественнее». Это тавтология, масло масляное, это не поддается логике, но зато как это хорошо по экспрессии! Такое употребление чуть не стало нормой в XVIII веке. Сейчас его порицают, что логично, но употреблять не перестают, что закономерно.
«Звонить» с ударением на «о»
В любом языке постоянно происходит множество изменений, и то, что 100 раз заклеймят ошибкой, то таковым и будет считаться, даже если еще совсем недавно так говорили интеллигенты. И ударение «звОнить» — это ярчайший пример. У большинства «ошибок» история очень похожа: до 1930–1940-х годов существовали обе формы. Старая форма была более употребима, но новая воспринималась спокойно, и многие даже высокообразованные люди так говорили. Но после активизации советских норматворцев одна из форм объявляется единственно правильной, а все остальные — ошибкой. «Ты звОнишь», «он звОнит» говорили, или по крайней мере допускали в своей речи, такие известнейшие люди прошлого, как Есенин, Пастернак, Гиппиус, Платонов. Такое ударение никуда и не девалось, но, благодаря пропагандистам «правильного» русского языка, закрепилась связь этого ударения с необразованностью. Есть десятки глаголов с ударением типа «звОнит» при более старом типа «звонИт». Но мы на них не обращаем никакого внимания. Зато готовы исходить слюной от раскрученного СМИ несчастного «звОнит».
«Их» и «ихний»
Слова «ихний», «евоный», «ейный» существуют в других славянских языках. В русском они встречаются с XVI века. Они заполняют собой дыру в грамматике — притяжательные местоимения 3-го лица («мой», «твой», «наш», «ваш»), которых исторически не существовало. «Ихний» имело все шансы стать нейтральным и литературным. Его использовали в авторской речи такие люди, как Достоевский, Кропоткин, Менделеев и другие. Но советские лингвисты заставили нас поверить в то, будто бы оно разговорное или даже просторечное и областное. Это не значит, что его нужно всем начать использовать. Все же у нас есть только тот язык, который есть. Что-то искусственно менять в языке глупо. Однако точно стоит спокойнее относиться к тому, что кто-то другой говорит «ихний».
А вы часто кого-то поправляете, когда слышите, что человек, по вашему мнению, ошибся?
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 13:12
Как бы вы прокомментировали всю статью целиком и отдельные ее аспекты?
Одобряю. Сам использую, в зависимости от ситуации, всё перечисленное кроме "более лучше". Других не поправляю, кроме маленьких детей.
С точки зрения с «чистой лингвистики», речь сама по себе, наверное, вообще не может быть с ошибками (всё сказанное человеком — «правильно»). Когда говорим об ошибках, видимо, имеется в виду нечто другое.
Я в целом со статьей согласен, уже много лет, как осознал, относительность понятий "ошибка" и "правильно" в языке (если речь не идет об ошибках в неродном языке). Когда-то я достаточно жестко блюл кодифицированную норму и считал, что это нечто очень ценное, самоценное. Потом полностью пересмотрел эту позицию и стал часто вспоминать фразу "мы - лингвисты, потому не знаем, как правильно". Хотя, разумеется, понимаю и значимость социальной функции языка, и неизбежной стратификации его на воспринимаю по-разному уровню, и необходимость нормирования разной степени.
Тема обширная, в общем.
Цитата: Agabazar от августа 22, 2020, 14:17
С точки зрения с «чистой лингвистики», речь сама по себе, наверное, вообще не может быть с ошибками (всё сказанное человеком — «правильно»). Когда говорим об ошибках, видимо, имеется в виду нечто другое.
Ошибки тут явно подразумевают отклонение от стандарта.
Если речь идет о неродном языке, там человек действительно может ошибаться, то есть, говорить так, что это будет звучать неестественно или даже непонятно для носителей. Кроме того, есть оговорки.
Отдельная сфера - письменная речь с орфографией и пунктуацией, где и носители регулярно ошибаются. Там тоже ошибка - это отклонение от установленных норм. Ну и плюс описки.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 14:27
Ошибки тут явно подразумевают отклонение от стандарта.
В действительности дело не в стандарте, а в уместности. Если вы на какой-нибудь официальной встрече начнете говорить "кушать" и "ложте" или в статье в журнале начнете использовать сильно разговорные выражения, то это и будет ошибкой.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 13:12о напрасном поправлении чужих речевых ошибках
:)
Цитата: Vesle Anne от августа 22, 2020, 14:42
В действительности дело не в стандарте, а в уместности. Если вы на какой-нибудь официальной встрече начнете говорить "кушать" и "ложте" или в статье в журнале начнете использовать сильно разговорные выражения, то это и будет ошибкой.
Кстати, вот "кушать" вполне мог бы сказать. Для меня это совершенно нейтральный глагол, немного мягче, чем "есть". На официальной встрече для меня более естественно будет звучать даже "кушать", чем "есть". Я в свое время очень удивился, когда узнал, что к "кушать" неоднозначное отношение у многих носителей.
"Ложить", думаю, используют и на официальных встречах. Только, скорее всего, с ударение на втором слоге (в этом случае повелительное наклонение будет "ложите"), с ударение на первый - вряд ли, потому что оно в большей степени воспринимается, как просторечное и неграмотное.
Но это частности. Дело в том, что то, что Вы сказали - это ведь и есть следствие из существования норм и стандартов, потому и возникает уместность и неуместность. Другое дело, что такое разделение в языке появляется не только в результате кодификации, а и естественным путем, и оно, наверное, неизбежно.
Однако вообще Вы сказали о несколько иной вещи. Статья посвящена восприятию, согласно коему чего-то "в языке нет" и тому подобное. А Вы говорите уже об ошибке выбора неправильного регистра или его непереключения, о стилистических ошибках.
Jeremiah, а? :)
Вообще, я хотел назвать тему цитатой заголовка статьи, но, увы, на ЛФ лимит символов в названиях тем очень небольшой.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 14:48Jeremiah, а?
Не напомните, как выглядит форма родительного падежа множественного числа слова "ошибка"? :pop:
Цитата: Jeremiah от августа 22, 2020, 14:50
Не напомните, как выглядит форма родительного падежа множественного числа слова "ошибка"?
Тьфу :) Надеюсь, кто-нибудь из администрации поправит.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 14:49
Вообще, я хотел назвать тему цитатой заголовка статьи, но, увы, на ЛФ лимит символов в названиях тем очень небольшой.
От вашего имени это название выглядело бы еще забавнее, чем название с ошибкой :)
Цитата: Easyskanker от августа 22, 2020, 15:09
От вашего имени это название выглядело бы еще забавнее, чем название с ошибкой :)
Так в кавычках было бы :)
Мысль изречённая есть ложь (с) 8-)
А вот речь изречённая — всегда правда. То есть правильна с точки зрения «чистой лингвистики» Лингвистике не важно, как говорит человек. Ей важен лишь сам факт говорения.
Всё остальное, конечно, тоже важно. Но только не лингвистике.
Цитата: Agabazar от августа 22, 2020, 15:14
Мысль изречённая есть ложь (с) 8-)
А вот речь изречённая — всегда правда. То есть правильна с точки зрения «чистой лингвистики» Лингвистике не важно, как говорит человек. Ей важен лишь сам факт говорения.
Всё остальное, конечно, тоже важно. Но только не лингвистике.
Зависит от того, как рассматривать предмет лингвистики. Можно ведь говорить о том, например, что она изучает закономерности грамматики определенных языков, и потому ошибка, которую может допустить только неноситель некоего языка, будет изучаться именно, как ошибка, то есть, несоответствие тем закономерностям, которым подчиняется речь нативов этого языка. Изучаться, в частности, причины этой ошибки, например, особенности грамматики родного языка того, кто ее допустил. Это можно назвать, конечно, не ошибкой, а отклонением, нарушением закономерности, однако суть не поменяется.
Ну и, конечно, тут вопрос, что мы имеем в виду под "лингвистикой", относим ли мы в этом случае к ней, например, социолингвистику, прикладные аспекты лингвистики, в том числе прескриптивизм.
Это не "статья лингвиста", а краткий пересказ неизвестно кого нескольких видеороликов из серии РЕЧЕВОЙ НЮАНС [ "Ошибки" в речи, их история и внутриязыковые причины ]
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 15:19
Зависит от того, как рассматривать предмет лингвистики. ...
Ну и, конечно, тут вопрос, что мы имеем в виду под "лингвистикой", относим ли мы в этом случае к ней, например, социолингвистику, прикладные аспекты лингвистики, в том числе прескриптивизм.
Что представляет собой научная дисциплина лингвистика более-менее известна. Но я для пущей важности и подстраховки подчеркнул, что имею в виду «чистую лингвистику». В то же время, тут, в принципе, не игра в дефиниции, не в этом дело. Мне кажется, по сути я прав.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 13:12
Глагол «ложить» был еще в древнерусском языке, но употреблялся он крайне редко. В конце XIX века «ложить» снова стало входить в обиход и в крупных городах. Скорее всего, под влиянием украинского и белорусского языков. Именно в тех языках он всегда был в ходу.
Насчет белорусского не знаю, а в украинском «ложить» вообще неупотребительное. «Душу й тіло ми положим за нашу свободу» из гимна, несколько заимствований из русского (напр., «положення») — вот, кажется, и все более-менее частые случаи употребления «ложити» и производных от него. В словарях «ложити» есть, но встречается настолько редко, что вопрос «ложити чи класти?» вообще не возникает. В разговорном и в старых образцах литературного еще встречается, а в современном литературном воспринимается как русизм.
ложить и положить не одно и то же. По крайней мере, когда говорят про ненормативность "ложить", в нормативности "положить" никто не сомневается
Цитата: Python от августа 22, 2020, 16:53
в современном литературном воспринимается как русизм
Так совсем без слов остаться можно.
Цитата: Agabazar от августа 22, 2020, 16:31
Мне кажется, по сути я прав.
Я с Вами все же не соглашусь. Вернее, частично согласен. Да, лингвистика изучает бытование языка и его суть во всех составляющих, и с этой точки зрения для нее нет ошибок или неправильностей в речи. Есть просто языковые явления, которые изучаются, их механизмы, корни, источники.
Но при этом в рамках лингвистики вполне естественным будет использование термина "речевая ошибка", потому что лингвистика ориентируется и на конкретные явления. Например, было бы странно, если бы лингвист вообще не рассматривал вопрос, почему иностранец допускает грамматическую ошибку. Если его об этом спросят, мне кажется, неестественным будет ответ "для меня как лингвиста тут нет ошибки". Куда естественней будет его с его стороны объяснить или начать изучать истоки этой ошибки, например, если иностранец применил в чужом языке грамматическую структуру из своего родного языка. Да, для "чистой лингвистики" это тоже просто языковое явление, однако для более точного изучения уместно знать, что это ошибка в смысле того, что носители так не говорят, а произносил/писал ненатив.
Точно так же "чистой лингвистике" проще изучать язык, если известно, что есть некая норма, а многие ее по какой-то причине нарушают, не следуют ей. У любого языкового явления есть какие-то причины, истоки, закономерности.
Таким образом, да, для общей лингвистики, фундаментальной, нет неправильной и правильной речи, есть просто речь, просто язык. Я с Вами согласен. Однако в таком абсолютно чистом виде лингвистика не существует, и это не нужно, потому что для изучения бытования языка надо ориентироваться реальные условия его жизни. Соответственно, лингвист знает, что нечто с той или иной точки зрения является или считается ошибкой, и ему так удобнее изучать.
Хотя, по большому счету, я Вам сейчас, как вижу, и не возражал, а, наверное, только развивал Вашу мысль.
Цитата: Python от августа 22, 2020, 16:53
Насчет белорусского не знаю, а в украинском «ложить» вообще неупотребительное. «Душу й тіло ми положим за нашу свободу» из гимна, несколько заимствований из русского (напр., «положення») — вот, кажется, и все более-менее частые случаи употребления «ложити» и производных от него. В словарях «ложити» есть, но встречается настолько редко, что вопрос «ложити чи класти?» вообще не возникает. В разговорном и в старых образцах литературного еще встречается, а в современном литературном воспринимается как русизм.
Это да, я не знаю, как раньше, а последние лет двадцать-тридцать в украинском "ложити" практически не встречается. Как раз таки в отличие от русского, где оно широко употребительно на внерегиональном уровне (с двумя видами ударения: на первый и второй слог. Чаще, насколько я могу судить, встречается второй вариант).
Цитата: Python от августа 22, 2020, 16:53
Насчет белорусского не знаю, а в украинском «ложить» вообще неупотребительное. «Душу й тіло ми положим за нашу свободу» из гимна, несколько заимствований из русского (напр., «положення») — вот, кажется, и все более-менее частые случаи употребления «ложити» и производных от него. В словарях «ложити» есть, но встречается настолько редко, что вопрос «ложити чи класти?» вообще не возникает. В разговорном и в старых образцах литературного еще встречается, а в современном литературном воспринимается как русизм.
Цитата: Vesle Anne от августа 22, 2020, 17:13
ложить и положить не одно и то же. По крайней мере, когда говорят про ненормативность "ложить", в нормативности "положить" никто не сомневается
Пюфон, ты, наверное, про корень говорил?
Насчет звонить - у меня это два разных глагола. Телефон звони́т, а человек обычно зво́нит.
У него на канале есть целая серия роликов про это
https://www.youtube.com/watch?v=HTMg9iH7aYs&list=PL_Ti2DFiE_m74lvoVaSqalkl-YQITz8Of
К ошибкам обычно начинают придираться яростно , когда крыть нечем .
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 18:39
Цитата: Python от августа 22, 2020, 16:53
Насчет белорусского не знаю, а в украинском «ложить» вообще неупотребительное. «Душу й тіло ми положим за нашу свободу» из гимна, несколько заимствований из русского (напр., «положення») — вот, кажется, и все более-менее частые случаи употребления «ложити» и производных от него. В словарях «ложити» есть, но встречается настолько редко, что вопрос «ложити чи класти?» вообще не возникает. В разговорном и в старых образцах литературного еще встречается, а в современном литературном воспринимается как русизм.
Цитата: Vesle Anne от августа 22, 2020, 17:13
ложить и положить не одно и то же. По крайней мере, когда говорят про ненормативность "ложить", в нормативности "положить" никто не сомневается
Пюфон, ты, наверное, про корень говорил?
В украинском ни «ложити», ни «положити» особым спросом не пользуется — в отличие от «класти» и «покласти», так что да, можно обобщить до всего корня. Статья в словаре для «положити» достаточно обширная (в отличие от «ложити»), но, фактически, почти все в ней воспринимается как либо просторечие/суржик, либо архаика. В русском, честно говоря, я путаюсь, что здесь считается нормативным, а что нет. При переводе из русского, корень -лож- обычно заменяется на -клад- («положення» прижилось, но вот «вложение» дает «вкладення», «сложиться» — «скластись» и т.п.).
Цитата: Python от августа 22, 2020, 20:31
В русском, честно говоря, я путаюсь, что здесь считается нормативным, а что нет.
Официально "класть" (не "ложить") и "положить" (не "покласть"). Запутано :)
Цитата: Vesle Anne от августа 22, 2020, 23:10
Запутано :)
Ага. Возможно, упомянутые украинцы завезли в Москву не украинизм, а гиперкоррекцию украинизма, запутавшись, где какой корень в русском должен быть.
Цитата: Vesle Anne от августа 22, 2020, 23:10
Цитата: Python от августа 22, 2020, 20:31
В русском, честно говоря, я путаюсь, что здесь считается нормативным, а что нет.
Официально "класть" (не "ложить") и "положить" (не "покласть"). Запутано :)
Как моя понимать, " класть" это несовершенный глагол , а " положить" совершенный .
Цитата: Python от августа 22, 2020, 23:22
Возможно, упомянутые украинцы завезли в Москву не украинизм, а гиперкоррекцию украинизма, запутавшись, где какой корень в русском должен быть.
Не факт. Есть же вклад, поклажа. Они тоже украинизмы?
Цитата: Vesle Anne от августа 22, 2020, 23:44
Цитата: Python от августа 22, 2020, 23:22
Возможно, упомянутые украинцы завезли в Москву не украинизм, а гиперкоррекцию украинизма, запутавшись, где какой корень в русском должен быть.
Не факт. Есть же вклад, поклажа. Они тоже украинизмы?
Нет, я имел в виду примерно следующее: украинец в украинском говорит «класти», «покласти» (а «ложити», «положити» почти не использует), также он вместо «покласть» слышит в русском «положить» и по аналогии с ним исправляет «класть» на «ложить», считая «ложить» и производные правильными русскими, а «класть» и производные — украинизмами.
Исправляет ли он при этом псевдоукраинизм «вклад» на «вложение», или принимает как есть — сложно сказать.
Я смотрю, Анна решила Маргой побыть... ;D
Цитата: forest от августа 22, 2020, 19:28
К ошибкам обычно начинают придираться яростно , когда крыть нечем .
Ну-ну, мол, выучи сначала язык, грамоту одолей, а только потом приходи дискутировать....
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2020, 13:12
Как бы вы прокомментировали всю статью целиком и отдельные ее аспекты? Вот она -
Он видео делал по этим вопросам, они уже довольно старые, странно, что вы только сейчас узнали.
Он рассуждает (я вообще про разные его видео) правильно в целом. Но ошибки есть в фактическом материале, особенно за пределами русского языка — это ж не лекции в прямом эфире, можно было тщательнее проверить данные. — Это сильно портит просветительский эффект от роликов.
Цитата: Agabazar от августа 23, 2020, 06:41
Цитата: forest от августа 22, 2020, 19:28
К ошибкам обычно начинают придираться яростно , когда крыть нечем .
Ну-ну, мол, выучи сначала язык, грамоту одолей, а только потом приходи дискутировать....
:yes: