Ведь «тюрки» было бы ближе к оргинальному произношению и ничто не мешало в русском произносить «тю». Не является ли это заимстванием из латинского? Сюда же «Турция». Также странна форма «турецкий», которая как бы предполагает изначальный корень *турьк-. Ссылка на польское влияние ничего не объясняет, так как в польском тоже непонятно откуда -e-. В болгарском/сербском более логичное «турски» (также в старорусском). Сюда же др.-рус. «търкы».
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:21
Ведь «тюрки» было бы ближе к оргинальному произношению и ничто не мешало в русском произносить «тю». Не является ли это заимстванием из латинского? Сюда же «Турция».
Изъ южнославянскихъ, навѣрное, съ единовѣрными носителями которыхъ были тѣсныя связи.
Да и въ греческомъ (т. е. языкѣ Царьграда) Τούρκοι.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:21
Ведь «тюрки» было бы ближе к оргинальному произношению и ничто не мешало в русском произносить «тю». Не является ли это заимстванием из латинского? Сюда же «Турция». Также странна форма «турецкий», которая как бы предполагает изначальный корень *турьк-. Ссылка на польское влияние ничего не объясняет, так как в польском тоже непонятно откуда -e-. В болгарском/сербском более логичное «турски» (также в старорусском). Сюда же др.-рус. «търкы».
1) Др.-русск. всё-таки —
търци.
Търкы — форма вин. падежа мн. числа.
2) Вы не задумывались, почему при этимоне
түрк, др.-русская форма содержит [ɯ̆], а не [ʲu]?
3) Форма
турок < др.-русск.
туръкъ, из того же источника, но более позднего времени.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:21
Ведь «тюрки» было бы ближе к оргинальному произношению и ничто не мешало в русском произносить «тю». Не является ли это заимстванием из латинского? Сюда же «Турция». Также странна форма «турецкий», которая как бы предполагает изначальный корень *турьк-. Ссылка на польское влияние ничего не объясняет, так как в польском тоже непонятно откуда -e-. В болгарском/сербском более логичное «турски» (также в старорусском). Сюда же др.-рус. «търкы».
Греческое Tourkoi. Tурция - да, латинизм через польский. Турецкий - тоже из польского, там закономерно turek - turecki. В старорусском было "турский".
Цитироватьтак как в польском тоже непонятно откуда -e-
Непонятно, если вы не знаете историческую фонетику славянских. Turek/Turka - аналогия с другими существительными на -ek с беглым -e-.
Цитата: bvs от августа 14, 2020, 19:41
Турецкий - тоже из польского, там закономерно turek - turecki. В старорусском было "турский".
Только
турский — тоже аналогическая форма, с убранным
-к-. В этом свете и
турецкий натягивать на польский не обязательно — это может быть такая же аналогия по типу
немецкого.
Цитата: Мечтатель от августа 14, 2020, 19:25
Изъ южнославянскихъ, навѣрное, съ единовѣрными носителями которыхъ были тѣсныя связи.
У них, кстати, тем более непонятно, почему ту-. Ведь они с турками прямо непосредственно контактировали.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 19:38
1) Др.-русск. всё-таки — търци. Търкы — форма вин. падежа мн. числа.
2) Вы не задумывались, почему при этимоне түрк, др.-русская форма содержит [ɯ̆], а не [ʲu]?
Как раз задумывался, почему и привёл др.-рус. форму.
Цитата: bvs от августа 14, 2020, 19:41
Турецкий - тоже из польского, там закономерно turek - turecki.
Не вижу закономерного в turk > turek. С чего бы?
Тут ещё интересно венгерское török. Не силен в истории венгерского, на вскидку не вспомню, был ли там переход ü > ö.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:49
Не вижу закономерного в turk > turek. С чего бы?
Закономерно turecki от Turek. Что касается самой формы Turek, я уже написал, в польском это действует для многих слов, ср. имя Marek и т.п.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:49
Не силен в истории венгерского, на вскидку не вспомню, был ли там переход ü > ö.
Был.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:49
Цитата: Мечтатель от Изъ южнославянскихъ, навѣрное, съ единовѣрными носителями которыхъ были тѣсныя связи.
У них, кстати, тем более непонятно, почему ту-. Ведь они с турками прямо непосредственно контактировали.
А еще ранѣе контактировали греки, въ языкѣ которыхъ "Τούρκοι". Болгары и сербы очень давно могли заимствовать такую форму слова у грековъ.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 19:49
Не вижу закономерного в turk > turek. С чего бы?
С того, что при склонении turka, turku, turkieḿ и т. д. -k- выделился в морфоид, которому в номинативе положено иметь форму -ek. Аналогичные переразложения rynek, taniec и т. д.
Цитата: bvs от августа 14, 2020, 19:41
В старорусском было "турский".
В с/х почти так же, только, разумеется, без "й" - турски.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 20:08
С того, что при склонении turka, turku, turkieḿ и т. д. -k- выделился в морфоид, которому в номинативе положено иметь форму -ek. Аналогичные переразложения rynek, taniec и т. д.
"Брелок". :)
Поискал в Нацкорпусе. Есть только торкы, торци. Откуда Фасмер взял търкы, търки?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 20:08
С того, что при склонении turka, turku, turkieḿ и т. д. -k- выделился в морфоид, которому в номинативе положено иметь форму -ek. Аналогичные переразложения rynek, taniec и т. д.
Тогда зачем приводить др.-рус. туръкъ (которое к тому же нигде не зафиксировано), когда турок тоже (позднее) переразложение турка, турку, турком.
Тогда русским аналогом turecki могло бы быть... просто как и было турский?
Цитата: Мечтатель от августа 14, 2020, 19:58
А еще ранѣе контактировали греки, въ языкѣ которыхъ "Τούρκοι". Болгары и сербы очень давно могли заимствовать такую форму слова у грековъ.
Не всё же время им через греков общаться. Могло же в диалектах что-то сохраниться с тю-.
Цитата: bvs от августа 14, 2020, 19:53
Цитата: Акбаш от Не силен в истории венгерского, на вскидку не вспомню, был ли там переход ü > ö.
Был.
В каком веке примерно? Как писали в старовенгерском?
ЦитироватьВ каком веке примерно? Как писали в старовенгерском?
— XIII–XIV. А писали, как Иштен на душу положит: и v, и u, и w, и с надписными e над буквами.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 21:38
Поискал в Нацкорпусе. Есть только торкы, торци. Откуда Фасмер взял търкы, търки?
А у Фасмера написано, откуда.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 21:43
Тогда зачем приводить др.-рус. туръкъ (которое к тому же нигде не зафиксировано), когда турок тоже (позднее) переразложение турка, турку, турком.
Могло.
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 21:43
Тогда русским аналогом turecki могло бы быть... просто как и было турский?
По поводу этого я выше написал уже.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 23:03
А у Фасмера написано, откуда.
А вы сами проверяли? :pop:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 23:03
По поводу этого я выше написал уже.
Это что ли?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 19:43
Только турский — тоже аналогическая форма, с убранным -к-.
А если по-нормальному? Не диссертацию пишите.
в арабском и персидском "турк". до русифиции все мусульманские народы официально следовали персидскому стандатру произнешения. скорее всего странным кажется тюрк, а не турк.