Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - августа 13, 2011, 11:31
Цитата: Штудент от августа 12, 2011, 08:03
А может перевести сибирский на латиницу? ::)
Азербайджанскую?
Автор Штудент
 - августа 12, 2011, 08:03
А может перевести сибирский на латиницу? ::)
Автор Oleg Grom
 - августа 11, 2011, 23:49
Цитата: Максимм от августа  6, 2011, 14:47
Перевод строчки из «Гамлета» «Peace, break thee off; look, where it comes again!» (в русском переводе Б. Л. Пастернака «Молчи. Замри. Гляди, вот он опять») звучит как «Ебьона мать, опеть припьорся дык!»
:D :D :D
Автор Dana
 - августа 11, 2011, 23:30
Чо купить. Речалово.

Евон прихоит Вушканыч во крамницу и зачинат излюблять чо купить-то. Во чо загоншыку лекочет:

Вушканыч: Доброй день!

Володетель: Доброй день! Чем ба вам пособить-то? Дык мы тут дородно розных вешшов загоням.

Вушканыч: Зырю дык. Чо во ето?

Володетель: Чо ходики? Ето ходики 'Зоря'.

Вушканыч: И чо, по скоко ценятса?

Володетель: По петьсот рубльов. Но токо гля вас могу и по чотыреста петьдесят загнать.

Вушканыч: Да нихера се по чотыреста петьдесят! По тридорога вобче!

Володететь: Дык вы врубитесь-от, токо завьозли жа, новьохоньки ходики-те!

Вушканыч: Однако, возьму.

Забират ходики

Володетель: Мобыть, ешшо чо возьмьоте? Каки пясти, каки суперки? У нас етово дородно.

Вушканыч: Не, нахер надоть. Будьте жывы и здоровы!

Володетель: Прошшевайте да поворочайтеся!

Вушканыч: 'По-всякому'.

И так-от купившы новы ходики, Вушканыч мьотат крамницу-ту.

;D
Автор I. G.
 - августа 8, 2011, 23:04
Продолжение в новой теме.
Сибирские говоры
Автор Вадимий
 - августа 8, 2011, 08:25
Когда я был в Летней Лингвистической Школе, меня спрашивали, правда ли так говорят в Сибири. лол :)
Когда я потом попросил у одного человека автограф (просто на память, не знаменитый кто-нибудь), он никак не мог подобрать пожелания и в конце концов написал: «Кемеровчанин-эсперантист, будь жыв-здоров в Сибирской Википедде и мусуйся на Лингвофоруме. дата, подпись»
Автор Esvan
 - августа 8, 2011, 07:29
Когда ещё никакой Википедии не было, не только «сибирской», но даже английской, Золотарьов писал, что хочет создать «мову», взяв за основу поморские говоры и разбавив их украинизмами.
Автор Тася
 - августа 8, 2011, 03:24
Цитата: Максимм от августа  6, 2011, 18:59
Нет, мне сибирский "язык" однозначно напоминает именно северо-русский диалект.
Дело в том, что в эпоху освоения Сибири, ещё в 16-17 веках, первыми её засельниками стали выходцы из северных областей страны. Поэтому в основе местных говоров естественным образом лежат северно-русские.  :)
Автор Тася
 - августа 8, 2011, 03:20
Цитата: Artiemij от августа  7, 2011, 10:59
Поэтому фраза "сибирь задохла" вызывает как минимум удивление :no:
Я слова "задохла" вообще никогда не слышала.
Автор basta
 - августа 7, 2011, 13:24
дана всех затроллила.