Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Karakurt
 - августа 6, 2011, 16:27
с понтами :)
Автор dagege
 - августа 6, 2011, 15:43
А ещё?

Хотели прилететь с шумом?
Автор Karakurt
 - августа 6, 2011, 15:32
Хотели приехать с помпой?
Автор dagege
 - августа 6, 2011, 15:29
???
Автор dagege
 - августа 6, 2011, 14:35
"So," he said softly, "the train isn't good enough for the famous Harry Potter and his faithful sidekick Weasley. Wanted to arrive with a bang, did we, boys?"

Это отрывок из второй книги о Гарри Поттере, когда Рон и Гарри на форде Англия прибывают в Хогвартс. Они попадаются Снейпу, и тот выдаёт след. предложение выше. Как перевести выделенный отрывок, только чтобы также всё было просто, коротко и лаконично?

Заранее спасибо.