Цитата: Штудент от июля 6, 2011, 11:20Ну да.Цитата: Антиромантик от июня 1, 2011, 23:00Отпадение конечного -s во французском сойдёт?
А в остальных романских что?
Цитата: Антиромантик от июня 1, 2011, 23:00Отпадение конечного -s во французском сойдёт?
А в остальных романских что?
Цитата: Антиромантик от июня 1, 2011, 23:00Неправильные у вас сведения. В португальском всегда только irmãos, для capitães ~ capitões встречается варьирование.
В португальском языке такая тенденция: все существительные на ão во множественном числе оканчиваются на ões (irmões вместо irmãos, capitões вместо capitães).
А вот что в речи присутствует, не отмечаясь на письме?
Например, возможно ли в португальском и галисийском произношение орфографических форм на -ano в виде носового дифтонга, то есть такое, как будто написано в португальском ão, а в галисийском an?
Vaticano = Vaticão/Vatican
pelicano = pelicão/pelican
Вообще отпадение конечных -o/-u, -e как часто встречается?
Reno = Rem или Ren для португальского
А в остальных романских что?
Цитата: Антиромантик от июня 1, 2011, 23:00В старофранцузском отпали все конечные гласные кроме /а/, которая перешла в фонему, обычно описываемую как редуцированную лабиальную переднего ряда среднего подъёма.
Вообще отпадение конечных -o/-u, -e как часто встречается?
Страница создана за 0.045 сек. Запросов: 21.