Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор RawonaM
 - сентября 20, 2006, 23:02
Цитата: "Toman" от
А вот чтобы просто так, без всякой подразумеваемой связи с древнееврейским, кто-то по-русски сказал "познать" в этом значении, как-то не представляю себе.
Это вообще в принципе так много лексики из Библии, не обязательно по причине неисконного значения, а возможно просто из-за того, что слово больше не употребляется широко.
Автор RawonaM
 - сентября 20, 2006, 22:59
Цитата: "Toman" от
А вот это (про английский не буду) - имхо, именно калька оттуда, из библейского.
Нет, с греческого. А в греческом из др.-евр., если не было до этого такого значения. На русский переводили не с оригинала.
Автор Toman
 - сентября 20, 2006, 21:53
Цитата: RawonaM от сентября 20, 2006, 00:12
Это в библейском. В русском познать

А вот это (про английский не буду) - имхо, именно калька оттуда, из библейского. Во всяком случае, я это слово в данном значении по крайней мере в половине случаев употребления слышал именно в контексте рассказа, что "а вот есть в древнееврейском такое слово...". А в остальной половине - говорящим предполагалось, видимо, что аудитория про слово уже знает. А вот чтобы просто так, без всякой подразумеваемой связи с древнееврейским, кто-то по-русски сказал "познать" в этом значении, как-то не представляю себе.
Автор yuditsky
 - сентября 20, 2006, 00:38
Хорошо, уточню, на английском обычно говорят "finish" "окончил" и очень редко "end" "кончил" в смысле "закончил делать что-то", чтобы не придавать высказыванию двусмысленности, аналогично на иврите.
Автор RawonaM
 - сентября 20, 2006, 00:12
Цитата: "Dana" от
А в иврите есть ещё интересный глагол לדעת ладаʻат
Это в библейском. В русском познать и в английском to know в том же значении.
Автор Dana
 - сентября 19, 2006, 23:19
Цитата: "Rezia" от
Обычно "come".
Это именно в "том самом" значении. Причём, пишется это, как правило, как cum.

А в иврите есть ещё интересный глагол לדעת ладаʻат :)
Автор Rezia
 - сентября 19, 2006, 22:27
Цитата: yuditsky от сентября 19, 2006, 21:55
На английском обычно говорят "finish" и очень редко "end".
Обычно "come".
Цитата: Vesle Anne от сентября 19, 2006, 22:04
а вполне прямой ответ с комментариями. Что-нибудь вроде "Я кончала на Остоженке" - "и как часто?" (извините за грубость  :-[ )
Вряд ли открыто сказали бы преподу, ученики трусливые, ну и потом, они ведь осознают, что у слова "кончить" по крайней мере два значения  ;).
Автор Vesle Anne
 - сентября 19, 2006, 22:04
Цитата: Rezia от сентября 19, 2006, 21:36
И это печально. Что же, выходит, фраза моей научной руководительницы при первой нашей встрече "Я кончала на Остоженке (улица, где расположен МЛУ)" должна была вызвать у меня прыскающий смех и красное лицо...
Во-первых, - что вы хотите от подростков?  :green:
Во-вторых, там был бы не смех, а вполне прямой ответ с комментариями. Что-нибудь вроде "Я кончала на Остоженке" - "и как часто?" (извините за грубость  :-[ )
Автор yuditsky
 - сентября 19, 2006, 21:55
Кошмар, перешли на кончание. Но добавлю немного лингвистики.
И в других языках слово "кончить" двусмысленное. На английском обычно говорят "finish" и очень редко "end". На иврите аналогично, обычно "лесаéм" "закончить", а не "лигмор" "кончить". А "лигмор" в смысле "закончить половой акт" можно найти в литературе, написанной 1500 лет назад. 
Автор Rezia
 - сентября 19, 2006, 21:36
Цитата: Vesle Anne от сентября 19, 2006, 21:27
Цитата: RawonaM от сентября 19, 2006, 21:18
А у нас в школе был учитель по физике, который говорил так: «Сейчас будем решать задачу. Я начну и хочу с вашей помощью кончить.»
Эх, воспитанные вы люди :) Мои одноклассники бы ответили...  :green:
И это печально. Что же, выходит, фраза моей научной руководительницы при первой нашей встрече "Я кончала на Остоженке (улица, где расположен МЛУ)" должна была вызвать у меня прыскающий смех и красное лицо...