Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор 5park
 - ноября 5, 2008, 22:11
Соглашусь с вами. Но по поводу исконности украинских твердых заднеязычных остаются большие сомнения у лингвистов. В той же "Фонетике" Жовтобрюха пишется про их повсемесное смягчение в древнерусских диалектах. Причем в южнорусских говорах это явление произошло гораздо раньше, чем в севернорусских.
Автор MacSolas
 - ноября 5, 2008, 21:48
Цитата: andrewsiak от ноября  5, 2008, 21:42
Цитата: MacSolas от ноября  5, 2008, 21:35
Цитата: 5park от октября 26, 2008, 16:50
andrewsiak

ЦитироватьВ украинском [и] и [ы] слились в [ы] до смягчения [к,г,х], поэтому в украинском [kyjiv] сохраняeтся исходный древнерусский твердый [к].

В найденном Прицаком т.н. "киевском письме" 1-й пол. Х века название Киева передается как qiyyōb, что дало Трубачеву повод без обиняков говорить про смягчение заднеязычных в среднеднепровском диалекте в это время.

ээээээ простите, но qiyyōb - это только транскрипция, соответствующая написанию קייוב
как на основе консонантного письма можно делать вывод о смягчении-отвердении?

Тем более, если там коф, то по-моему, это как раз и свидетельствует о твердом произношении К.

ага. ведь это хозары писали, тюрки. а в этих языках вроде бы къ сочетается только с "твердыми" гласными.
Автор andrewsiak
 - ноября 5, 2008, 21:42
Цитата: MacSolas от ноября  5, 2008, 21:35
Цитата: 5park от октября 26, 2008, 16:50
andrewsiak

ЦитироватьВ украинском [и] и [ы] слились в [ы] до смягчения [к,г,х], поэтому в украинском [kyjiv] сохраняeтся исходный древнерусский твердый [к].

В найденном Прицаком т.н. "киевском письме" 1-й пол. Х века название Киева передается как qiyyōb, что дало Трубачеву повод без обиняков говорить про смягчение заднеязычных в среднеднепровском диалекте в это время.

ээээээ простите, но qiyyōb - это только транскрипция, соответствующая написанию קייוב
как на основе консонантного письма можно делать вывод о смягчении-отвердении?

Тем более, если там коф, то по-моему, это как раз и свидетельствует о твердом произношении К.
Автор MacSolas
 - ноября 5, 2008, 21:35
Цитата: 5park от октября 26, 2008, 16:50
andrewsiak

ЦитироватьВ украинском [и] и [ы] слились в [ы] до смягчения [к,г,х], поэтому в украинском [kyjiv] сохраняeтся исходный древнерусский твердый [к].

В найденном Прицаком т.н. "киевском письме" 1-й пол. Х века название Киева передается как qiyyōb, что дало Трубачеву повод без обиняков говорить про смягчение заднеязычных в среднеднепровском диалекте в это время.

ээээээ простите, но qiyyōb - это только транскрипция, соответствующая написанию קייוב
как на основе консонантного письма можно делать вывод о смягчении-отвердении?
Автор andrewsiak
 - октября 26, 2008, 19:48
Цитата: 5park от октября 26, 2008, 16:50
andrewsiak

ЦитироватьВ украинском [и] и [ы] слились в [ы] до смягчения [к,г,х], поэтому в украинском [kyjiv] сохраняeтся исходный древнерусский твердый [к].

В найденном Прицаком т.н. "киевском письме" 1-й пол. Х века название Киева передается как qiyyōb, что дало Трубачеву повод без обиняков говорить про смягчение заднеязычных в среднеднепровском диалекте в это время.

Это едва ли реально. Так рано К не мог смягчиться. Я бы скорее склонялся к мысли, что Q тут означает как раз твердый согласный перед I, поскольку K перед I читался бы мягко. Проще говоря, мне кажется, что в такой орфографии qi = кы, а ki = ки.

Кроме того, что скрывается под долгим ō ? Непонятно.
Автор 5park
 - октября 26, 2008, 16:50
andrewsiak

ЦитироватьВ украинском [и] и [ы] слились в [ы] до смягчения [к,г,х], поэтому в украинском [kyjiv] сохраняeтся исходный древнерусский твердый [к].

В найденном Прицаком т.н. "киевском письме" 1-й пол. Х века название Киева передается как qiyyōb, что дало Трубачеву повод без обиняков говорить про смягчение заднеязычных в среднеднепровском диалекте в это время.
Автор Aramis
 - мая 16, 2004, 23:26
Цитата: Digamma
Цитата: Aramis
Цитата: Digamma
Цитата: AramisЭто из летописи по Лаврентьевскому списку и даже (я ошибся) не 13, а 14 века (1377г.).
Я ошибаюсь, или он писан в Суздали?
Ну по крайней мере для суздальского князя.  :)

Но там ведь разные произведения, верно? Откуда было ваше написание?

Если не ошибаюсь, то это из ПВЛ отрывок о Восточнославянских племенах и их соседях.
Автор Digamma
 - мая 16, 2004, 22:47
Цитата: Aramis
Цитата: Digamma
Цитата: AramisЭто из летописи по Лаврентьевскому списку и даже (я ошибся) не 13, а 14 века (1377г.).
Я ошибаюсь, или он писан в Суздали?
Ну по крайней мере для суздальского князя.  :)

Но там ведь разные произведения, верно? Откуда было ваше написание?
Автор Aramis
 - мая 16, 2004, 17:44
Цитата: Digamma
Цитата: AramisЭто из летописи по Лаврентьевскому списку и даже (я ошибся) не 13, а 14 века (1377г.).

Я ошибаюсь, или он писан в Суздали?

Ну по крайней мере для суздальского князя.  :)
Автор Digamma
 - мая 16, 2004, 15:11
Цитата: AramisЭто из летописи по Лаврентьевскому списку и даже (я ошибся) не 13, а 14 века (1377г.).

Я ошибаюсь, или он писан в Суздали?