Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор winter cat
 - мая 14, 2011, 01:28
А вы с венграми свободно изъясняетесь? Живое общение очень важно, но вот в Киеве говорящих на этом языке вообще не встретить. Посетить другую страну не у всех есть возможность.
Автор wooki
 - мая 11, 2011, 10:39
Хотел бы ещё добавить - записал на диск несколько альбомов "Омеги", которые слушаю в машине с удовольствием, а это, хоть и литературная (например: reám(меня) разговорный вариант - rám), но всё же - реальная венгерская речь.
В прошлом году видел их живьём на фестивале Харлей-Дэвидсон в Алшёорше - старики классно зажигали :) - ностальгия, блин...
Автор wooki
 - мая 11, 2011, 10:17
Цитата: winter cat от мая 11, 2011, 01:31

Да уж, с трудом представляю, как вы обходитесь такими крохотными словариками :donno:,  в таком-то богатом языке.
С тех пор как начал читать художественные (связаные смыслово) тексты, стало намного проще о смысле предложения догадываться по контексту, и только где он неоднозначен - обращаюсь к словарю. Сейчас вообще пользуюсь iskolai szotar, который совсем малюсенький (этакий малышок-перевёртыш), а всё потому что при чтении, как и на родном языке, не все слова несут значительную смысловую нагрузку - в венгерском так же много слов-паразитов, зачастую необходимых для украшательства речи :)
Цитировать
Хотя если вы 5 лет знакомы с языком и общались с носителями, то потребность в словаре минимальна.
Не 5 лет, я же писал в начале ветки, что у меня опыт изучения языка чуть больше года, правда, в Венгрию я начал ездить несколько раньше, а когда понял, что мне придётся там бывать чаще, нежели думал вначале, тогда и начал плотно язык учить. Уж больно мне попались люди доброжелательные, тем более, они сами знают, что их язык тяжёл в восприятии иностранцами - очень радуются, когда с ними на их родном языке разговаривают. А для меня это хороший стимул для изучения.

ЦитироватьА я начал изучать язык лишь год назад, по учебнику Энико Сий, который  просто супер.  ;up:
Наверное наилучший из русскоязычных.  :)
Для меня он первый, который я начал понимать с самого начала, а потому как первая любовь - самая лучшая :) По совету опытных товарищей скачал учебник Вавры, посмотрел и понял, что он не менее понятный, но увы - год назад я о нём не слышал ничего, а потому Энико Сий - самый любимый :yes:
Цитировать
А что касается кирпича, так вы наверное не видели большой венгерско-русский двухтомный словарище, откуда мне довелось узнать вышеупомянутые слова. Рядом с ним остальное кажется ерундой.
Мне кажется, не будучи переводчиком, необходимость в знании всего лексического запаса не столь однозначна, ведь и сами венгры, наверняка, о существовании некоторых слов могут не догадываться. Обычно, существует необходимый минимум, и зачастую он не превышает 1500-2000 слов (может 3000), вот их-то и нужно знать в первую очередь, а остальные - для высокоинтеллектуальных бесед о сущем и бренности существования - оставим на обозримое будущее ;)
Автор winter cat
 - мая 11, 2011, 01:31
Цитата: wooki от мая 10, 2011, 21:21
А по поводу - "нету много чего" - у моей жены словарь русско-английский на 60 килослов, так им убить можно - весом и размером с кирпич  :D - это уже для проХфессионалов-лингвистов, но никак не для обычных граждан. Мне мои два словарика тем и нравятся, что в одной руке можно держать, а уж если какая экзотика понадобилась, то можно и в альтернативных источниках поискать - я так понимаю  ;)

Да уж, с трудом представляю, как вы обходитесь такими крохотными словариками :donno:,  в таком-то богатом языке. Я вот для начала купил словарь Сабо Миклоша, так он совсем жиденький оказался, поэтому вскоре купил под ред. Гальди на 40 тыс. слов.
Хотя если вы 5 лет знакомы с языком и общались с носителями, то потребность в словаре минимальна. А я начал изучать язык лишь год назад, по учебнику Энико Сий, который  просто супер.  ;up: Наверное наилучший из русскоязычных.  :)
А что касается кирпича, так вы наверное не видели большой венгерско-русский двухтомный словарище, откуда мне довелось узнать вышеупомянутые слова. Рядом с ним остальное кажется ерундой.
Автор wooki
 - мая 10, 2011, 21:21
Цитата: winter cat от мая 10, 2011, 17:27
Цитата: autolyk от мая  5, 2011, 19:24
Цитата: winter cat от мая  5, 2011, 18:44
Да это не то, хотя авторы те же. Имелся введу венгерско-русский в двух томах от  издательства Akadémiai Kiadó.
А чем плох Magyar-Orosz Szótár (40 000 címszó), Akadémiai Kiadó "Russzkij Jazik" Budapest - Moszkva 1987?
Да нормальный средний словарь, у меня такой есть. Кстати, там страницы 158 и 159 перепутаны местами! И многих слов там нет. Например:

apátság - аббатсво
bumburnyák - неуклюжий
úgyhogy - так что
rögvest - сразу
mostanság - сейчас, ныне
fogda - тюрьма
szajha - потаскуха
kihuny - затухать

и нету много чего ещё...
В моих двух, судя по всему, тоже много чего не хватает, но:
apát - аббат - есть в русско-венгерском, а слово apátság - вроде как можно и догадаться, что - аббатство.
неуклюжий - у меня значится как - suta, esetlen
úgyhogy - само напрашивается, что многоосновное слово (коих в венгерском тьма :)), состоящее из двух простых úgy и hogy, которые довольно однозначно переводятся.
сразу(синонимы - вдруг, внезапно, разом ; с налёту ; с маху ; сразу, врасплох, резко, круто...) - hirtelen - такой вариант в словаре имеется.
сейчас - most
ныне - mostanában - есть в словаре.
тюрьма - börtön - у меня такой вариант.
со словом "затухать" - очень много вариантов от "тухнуть/потухнуть" - kialszik, до "тушить/затушить" - elolt, kiolt. К тому же, можно и конкретизировать, если добавить приставку "за" - el-(типа фантазирую уже :))
По слову "потаскуха" - без комментариев ;)

А по поводу - "нету много чего" - у моей жены словарь русско-английский на 60 килослов, так им убить можно - весом и размером с кирпич  :D - это уже для проХфессионалов-лингвистов, но никак не для обычных граждан. Мне мои два словарика тем и нравятся, что в одной руке можно держать, а уж если какая экзотика понадобилась, то можно и в альтернативных источниках поискать - я так понимаю  ;)
Автор winter cat
 - мая 10, 2011, 17:27
Цитата: autolyk от мая  5, 2011, 19:24
Цитата: winter cat от мая  5, 2011, 18:44
Да это не то, хотя авторы те же. Имелся введу венгерско-русский в двух томах от  издательства Akadémiai Kiadó.
А чем плох Magyar-Orosz Szótár (40 000 címszó), Akadémiai Kiadó "Russzkij Jazik" Budapest - Moszkva 1987?
Да нормальный средний словарь, у меня такой есть. Кстати, там страницы 158 и 159 перепутаны местами! И многих слов там нет. Например:

apátság - аббатсво
bumburnyák - неуклюжий
úgyhogy - так что
rögvest - сразу
mostanság - сейчас, ныне
fogda - тюрьма
szajha - потаскуха
kihuny - затухать

и нету много чего ещё...
Автор Liekkion
 - мая 6, 2011, 21:36
Цитата: Juuurgen от мая  5, 2011, 22:47
Цитата: DeSha от мая  5, 2011, 22:44
Кстати, по поводу этой книжки: это вообще стоящая вещь - или как?
не знаю
я качаю все подряд (могу даже не прочитать ни разу), авось мне или кому-нить пригодится
Цитата: DeSha от мая  5, 2011, 22:44
Ну просто вся грамматика на блюдечке :)
по поводу грамматики
            соглашусь,сложновата книженция.ну я купил..так иной раз поглядываю. но тож не рекомендую начинающим :tss:
Автор wooki
 - мая 6, 2011, 18:13
Цитата: Alone Coder от мая  6, 2011, 17:03
Кто таки выучит венгерский - не поленитесь плз перевести недостающие вещи Жолдоша! А то уж больно хочется почитать.
Представляю себе, что в результате может получиться ;D 
Автор Alone Coder
 - мая 6, 2011, 17:03
Кто таки выучит венгерский - не поленитесь плз перевести недостающие вещи Жолдоша! А то уж больно хочется почитать.
Автор Joris
 - мая 6, 2011, 11:19
Цитата: wooki от мая  6, 2011, 11:16
Насколько я понял - по китайски на клавиатуре только звуки
ну да...