Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lehoslav
 - апреля 27, 2011, 21:45
В польском есть слова с вторичной назализацией, часто (если и не всегда) в позиции после носового согласного. Так, как правило, и объясняют księgę.

Цитата: Alone Coder от апреля 23, 2011, 22:45
Ср. такой же глюк в wĘdzić

В этом случае у вас какой-то глюк.
Автор Byulent
 - апреля 27, 2011, 20:57
"Княжеские книги" - это хорошая версия. В польском, надеюсь, больше ничего от князей не произошло (кроме księżyca)?
Автор Alone Coder
 - апреля 24, 2011, 22:26
А может, ksiĘga и кънига неродственны.
Автор Byulent
 - апреля 24, 2011, 21:52
Почему же в польском там юс?
Автор Alone Coder
 - апреля 24, 2011, 21:51
кънига.
Автор Byulent
 - апреля 24, 2011, 21:45
А книга-то по древнерусски как была?
Автор Alone Coder
 - апреля 24, 2011, 21:43
Не в тему, т.к. др.-русск. ɪастрѧбъ.
Автор Byulent
 - апреля 24, 2011, 21:41
Еще нашел экземпляр:
рус. ястрЕб - польск. jastrzĄb
Автор Alone Coder
 - апреля 23, 2011, 22:45
Ср. такой же глюк в wĘdzić и gnĘbić