Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Oleg Grom
 - февраля 1, 2012, 19:04
Вот это я понимаю — Ъ:


Автор sasza
 - марта 21, 2011, 22:32
Цитата: Oleg Grom от марта 18, 2011, 01:05
Român - все-таки неологизм, хотя и довольно ранний:
Цитата: DER от Fonetic, forma rumân este corectă, în timp ce român se datorează analogiei cu roman, fiind forma neol. de la sfârșitul sec. XVI.
Интересно, а у автора этого предложения есть какие-либо доказательства в пользу своей версии, учитывая, что первый дошедший до нас текст на румынском датируется тем же XVI веком?

Цитировать
В кириллице йотация е в начале слова вообще никак не отображалась. В латинице отображается во всех случаях кроме личных местоимений и форм глагола a fi
Вот видите - латинизация повинна в добавлении i, но никак не в её отсутствии в eu :-)
Автор Oleg Grom
 - марта 18, 2011, 01:05
Цитата: sasza от марта 17, 2011, 23:07
А почему вы решили, что последние два примера - следствие релатинизации? Форма "ромын" встречается в первых же печатных молдавских книгах, т.е. с середины XVII века, да и Кантемир через "о" писал.
Român - все-таки неологизм, хотя и довольно ранний:
Цитата: DER от Fonetic, forma rumân este corectă, în timp ce român se datorează analogiei cu roman, fiind forma neol. de la sfârșitul sec. XVI.

Цитата: sasza от марта 17, 2011, 23:07
А насчёт eu - а как было кириллицей?
В кириллице йотация е в начале слова вообще никак не отображалась. В латинице отображается во всех случаях кроме личных местоимений и форм глагола a fi
Автор sasza
 - марта 17, 2011, 23:07
Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 14:15
Прежде всего, деятельность интеллигенции, направленную на замену славянской (в первую очередь) лексики "исконной" романской, а также игры с орфографией, попытки приблизить написание румынских слов к написанию в других романских языках. Часть этих инноваций прижилась и сохранилась до сих пор, как в лексике, так и в орфографии (sunt вместо sînt, eu, хотя по логике должно быть ieu, român вместо rumân)
А почему вы решили, что последние два примера - следствие релатинизации? Форма "ромын" встречается в первых же печатных молдавских книгах, т.е. с середины XVII века, да и Кантемир через "о" писал. А насчёт eu - а как было кириллицей? Неужели не так же?
Автор Штудент
 - марта 17, 2011, 20:58
Это всё объяснимо. В момент подъёма национализма любому народу нужна мифология, которая позднее даже самим народом воспринимается как юмор. Румынам надо было отгородиться от славян и прильнуть к романцам, и они это сделали. Если не ошибаюсь, то Румыния - самая франкофильская по своему государственному устройству страна Восточной Европы.
Автор Oleg Grom
 - февраля 26, 2011, 22:53
Цитата: Чайник777 от февраля 26, 2011, 22:18
Тогда ещё психиатрия была не развита и такие пациенты не были вовремя институционализированы
Был еще такой веселый лингвист Александру Чихак, составитель одного из первых румынских этимологических словарей. Так он вообще считал, что румынский - это чуть ли не славянский язык; по его подсчетам почти половина слов в румынском - славянские, а латинских всего 1/5, столько же, сколько и турецких. Но это все мелочи по сравнению с творчеством ныне почти забытого Николае Денсушиану, который в книге "Доисторическая Дакия" доказывал, что румыны - это самые прямые потомки пеласгов, давших начало всей европейской цивилизации, а латинский язык - то ли диалект дакийского, то ли оба языка - диалекты языка пеласгов. Вот там действительно клиника.
Автор Чайник777
 - февраля 26, 2011, 22:18
Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 21:19
Да, Лауриан - это очень занятный автор:
:=
Тогда ещё психиатрия была не развита и такие пациенты не были вовремя институционализированы
Автор Oleg Grom
 - февраля 26, 2011, 21:19
Цитата: Vertaler от февраля 26, 2011, 19:35
У автора, кажется, навязчивая идея, что ă~ĕ~ŏ и â~î~ê все звучат по-разному.
Может он, подобно русским ятефилам XIX в. слышал особый "гласъ", издаваемый этими буквами? Начитался человек этимологии, вот и хочется ему подсознательно выдавать желаемое произношение за действительное :) Мне вот интересно, как они, латинисты, представляли себе разговорный румынский будущего, уже "очищенный" от всего инородного и "приближенный" к истокам. Думали ли они что через какое-то время так и будут говорить: "кванд(у)", "памент(у)" и т.д.?

Цитата: Dana от февраля 26, 2011, 19:54
Меня вот заинтересовала книга «Istoria Românilorŭ» Августа Требония Лауриана.
Да, Лауриан - это очень занятный автор:

ЦитироватьБеспорный лидер латинистского движения, Аугуст Теребониу Лауриан, лингвист и историк, один из наиболее уважаемых эрудитов своего времени, публикует в 1853 году "Историю румын", исследование, которое начинается просто напросто с основания Рима в 753 г. до н.э. История румын предстает как продолжение римской истории. Фактически исчезает разница между румынами и римлянами. Они были одним народом с единой историей. Хронологическая система, установленная Лаурианом, доволила до конца интенграцию румын в римскую историю; даты были пересчитаны с момента основания Рима, читатель с удивлением узнавал, что революция Тудора Владимиреску произошла в 2574 году!
Автор Dana
 - февраля 26, 2011, 19:54
Меня вот заинтересовала книга «Istoria Românilorŭ» Августа Требония Лауриана.
Тоже, как мне кажется весьма пуристичный текст, а сам Лауриан был соавтором известного «Dictionariulu limbei Romane»
Автор Vertaler
 - февраля 26, 2011, 19:35
Цитата: Oleg Grom от февраля 26, 2011, 14:15

Вот еще пример радикального латинизма: http://books.google.com/books?id=7PdDAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=HEliade+R%C4%83dulescu&hl=ru&ei=bt5oTfbQNIaCOo-QoawI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false
Вот эта книга жжоооот. Щас пролистал — попался такой фрагмент.

Сначала описывается, где употребляется q. Это очень просто (мнение моё. — V.): вопросительные и указательные местоимения с k в основе и слово quærere. И дальше такой пассаж:

Daqua vommu înlăturà pe q, sau de se vor deprinde copiii cu dênsul ênsuși dela syllabismu în aquestæ doĕ-spre-ḑece vorbæ, orthographia română devine quea mai simplă și mai facilĕ, scriind fiă-quare dupŏ cum pronunță, și puçinælæ cacographiæ vor apperea fórte rar...

Переводъ: «Если мы устранимъ q, или если дѣти вдругъ сами ѿкажѫтся ѿ сѵллабизма въ этихъ двѣнадцати словахъ, румынская орѳографія станетъ самой простою и лёгкою, будетъ писаться какъ слышится, и малочисленныя какографіи бѫдѫтъ слѫчаться весьма рѣдко».

:???

У автора, кажется, навязчивая идея, что ă~ĕ~ŏ и â~î~ê все звучат по-разному.