ЦитироватьPravilaj forumo
1. Samas glavnas pravilas: ne provociravoti skandalu, ne perehoditi an obsuždenijo ličnostiu ir učityvoti taj, štot vus čitoja liudes raznu nacionalnostiu ir vzgliadu. Sleda vyskazavoti svos mnenijos kulturnaj, be lišniu emociju, sarkazmo ir ironijos, kotorios mogoti ko-nej zadeti.
2. Soderžanijos soobşeniju: želatelnaj ne pisoti to, štot žeu pisale an predyduşiu stranicu, ne pisati vin temu «jaz ne hotejau otkryvati nova tema, poetomaj pišau siuda» su voprosu ne po tema. Otkryvajte novas temas be vsiaku ugryzeniu sovestes.
3. Razmeşenijos novu temu: praktičeski voprosaj (perevodaj/kakaj napisati/kakaj pravilnaj/kakaj etaj skazati) po jazykos sleda razmeşoti vin Perevodaj ir pomoşe po jazykos, po russkos jazykos vin Norma russko jazyko. Ostalni razdelaj prednaznačeni dial obsuždenijo teoretičesku voprosu. Nazvanijos už temos dolžno byti take, štaj bu bytu poniatnu, op šem reče (a ne «Voprosa» ilbi «need help!»). Ni vin kakiu sluču ne razmeşoti odnu ir tu že temu vin neskolkius razdelus.
4. Oformlenijos soobşeniju: ne pisati soobşeniju su vsiačeskejs lišnejs ukrašenijajs — vydelenijos vsijo teksto kakiu-libaj cveto, napisanijos polnostej zaglavnomis bukvomis, translitu (už ko «ner russkos klaviaturos», pojdite an //translit.ru ilbi an http://kbd.da.ru), oformlioti pravilnaj citatas ([ quote = ime ] tekstas [ / quote ], sm. spiskas vozmožnu tėgu), ne citiravoti lišnio i voobşej ne citiravoti sliškaj bolšu otryvku. Vin Obşame forume možna pisoti an liubo jazyko, su usloviju sobliudenijo prostos pravos priličijo. Jeslej vus poprosis perevesti, budite dobri, perevedite. Vin konkretnojazykovose forumose sleda pisoti tilk an jazyko zagolovko razdelo.
5. An eto forumo vedasi obsuždenijos lingvističesku ir sviazannu su takovomis voprosu vin ramkos akademičeskos naukos. Vsiakos rodos alternativnos teorijos («Nova hronologija» ir dr.) zdesia ne privetstvinasi, nok jeslej vums očej hočesi oznakomiti forumčiones su takiomis rabotomis, taj otkryvokite tema vin razdele Psevdonauka. Vin drugose razdelose ob'jasnenijos proishoždenijos slovu vin duhe «etrusskis» at «et. russkis» ir drugos podobnos soobşenijos bus prostaj udaliotos.
Цитата: Didmitra от марта 6, 2012, 23:35
Литово рускас янзыкас – ляпай интереснас делас. Есей атьехинтуть Литувон так и не таки слышицитуть можнес Вамс, када какис рускис учина литовиску янзыку! Как гаворина знатокай – нада гавориць и гавориць, и небияць ошибкас делаць... Ну здеся мояс янзыкас так бистряу руско литовискас будес, а не какис другис каки Выйс можнець кателинот. Сдеся пробаунау изкривлёти руско янзыко словус ан литовискос граматикос. А понятней Вумс килкей получинось? Яснас делас а не? А Вашос галовос варина маю писанину?
... ух, этай кривноянзыко же за многай с менес будець, прямай крыша сьедина...
Цитата: Aleksey от января 30, 2011, 12:58Aleksey великолепная идея!
ед. ч.
жизнь ж.р. небо ср. р. человек м.р.
givita debos zmogas им.п.
givite debu zmogu д.п.
givitas deba zmogu р.п.
givitan debom zmogun в.п.
giviti debi zmogi т.п.
givites debis zmogis п.п.
a givitu a deba a zmogo вокатив
мн. ч.
givitos debas zmogūs
givitie debom zmogiem
givitun debon zmogun
givities debsa zmogu
givitomi debimi zmogami
givitose debiso zmogase
a givitosi a debasi a zmogūsi
Страница создана за 0.084 сек. Запросов: 21.