Цитата: engelseziekte от декабря 15, 2011, 13:24уся книжечка
ВИЧУРКИ́ ПО-БАРАНИ́НСЬКИ
Цитата: Kern_Nata от декабря 15, 2011, 13:07Ай мені ся дуже любит, файні суть тоті казочкыЦитата: engelseziekte от декабря 15, 2011, 12:51айно-айно
Прекрасная тема вообще
мені ся любить
Шкода, що мало книжокМаєте "ВИЧУРКИ ПО-БАРАНИНСЬКІ"?
Цитата: engelseziekte от декабря 15, 2011, 12:51айно-айно
Прекрасная тема вообще
Цитата: Elik от января 16, 2006, 16:54Teraz и ovocia есть и в литературном словацком.
Слова "тераз" и "овоце" - прямые заимствования из польского, причем, как и на польском, "овоце" означает "фрукты". Эти слова употреблялись во многих украинских диалектах Галиции.
Цитата: Капустняк от марта 15, 2006, 11:26Тенґериця — кукуруза.Цитата: "Капустняк" от
у тенгерицiЦитата: "Капустняк" отЧто такое тенгерица и серенча?
серенча
Цитата: Капустняк от января 19, 2006, 10:29Самостоятельное немецкое слово Fotte не сохранилось.Сохранилось. Имеется слово Fotze с тем же значением. В этом слове [t] перешло в [ts], вполне нормальное явление для верхненемецкого.
Цитата: "Letizia" отМоя тоже.
Моя бабуся його досить часто вживала.
Цитата: "Letizia" отУгу, понятно, "бешкетник". Шибеник - интересно
Але я би не сказала, що воно таке вже лайливе. Щось як синонім до шибеника чи бешкетника
Цитата: "Капустняк" отСмачне словечко
Гунцвот
Страница создана за 0.075 сек. Запросов: 21.