Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Kern_Nata
 - декабря 15, 2011, 13:28
Автор engelseziekte
 - декабря 15, 2011, 13:24
Цитата: Kern_Nata от декабря 15, 2011, 13:07
Цитата: engelseziekte от декабря 15, 2011, 12:51
Прекрасная тема вообще
айно-айно
мені ся любить  :eat:

Шкода, що мало книжок :( Маєте "ВИЧУРКИ ПО-БАРАНИНСЬКІ"?
Ай мені ся дуже любит, файні суть тоті казочкы :-)
Ай, мам їх :-)
Автор Kern_Nata
 - декабря 15, 2011, 13:07
Цитата: engelseziekte от декабря 15, 2011, 12:51
Прекрасная тема вообще
айно-айно
мені ся любить  :eat:

Шкода, що мало книжок :( Маєте "ВИЧУРКИ ПО-БАРАНИНСЬКІ"?
Автор engelseziekte
 - декабря 15, 2011, 12:51
Цитата: Elik от января 16, 2006, 16:54
Слова "тераз" и "овоце" - прямые заимствования из польского, причем, как и на польском, "овоце" означает "фрукты". Эти слова употреблялись во многих украинских диалектах Галиции.
Teraz и ovocia есть и в литературном словацком.

Цитата: Капустняк от марта 15, 2006, 11:26
Цитата: "Капустняк" от
у тенгерицi
Цитата: "Капустняк" от
серенча
Что такое тенгерица и серенча?  :donno:
Тенґериця — кукуруза.
Серенча — удача.

Прекрасная тема вообще :-)
Автор Капустняк
 - марта 15, 2006, 11:26
Цитата: "Капустняк" от
у тенгерицi
Цитата: "Капустняк" от
серенча
Что такое тенгерица и серенча?  :donno:
Автор Станислав Секирин
 - февраля 20, 2006, 21:49
Цитата: Капустняк от января 19, 2006, 10:29Самостоятельное немецкое слово Fotte не сохранилось.
Сохранилось. Имеется слово Fotze с тем же значением. В этом слове [t] перешло в [ts], вполне нормальное явление для верхненемецкого.
Автор Капустняк
 - февраля 7, 2006, 09:27
Цитата: "Letizia" от
Моя бабуся його досить часто вживала.
Моя тоже.  :green:
Цитата: "Letizia" от
Але я би не сказала, що воно таке вже лайливе. Щось як синонім до шибеника чи бешкетника
Угу, понятно, "бешкетник". Шибеник - интересно  ::) .
Мне интуитивно казалось, что он такой ПЛУТ.  :)
Автор Letizia
 - февраля 7, 2006, 04:58
Цитата: "Капустняк" от
Гунцвот 
Смачне словечко   :eat: На жаль, воно вже помалу забувається. Моя бабуся його досить часто вживала. Але я би не сказала, що воно таке вже лайливе. Щось як синонім до шибеника чи бешкетника
Автор Капустняк
 - февраля 3, 2006, 15:02
Автор Капустняк
 - января 27, 2006, 15:27
Ой, извините, я забыл поправить украинские "є" и "ґ".  :-[

Не знаю, как вложить i,  ї, є, ґ.
только несколько раз перечитать и вкладывать знаки...
Приходится ручонками, ручонками... ;D