Цитата: Vertaler от ноября 13, 2010, 21:56Если в качестве атрибута при обращении, то иначе, чем в препозиции, не припомню, чтобы мне встречалось.
Всегда?
Цитата: ginkgo от августа 16, 2010, 00:38Всегда?
Забыла написать, что ведь и в греческом тоже в препозиции ("έλα, βρε Νίκο, μη λες τέτοια πράγματα").
Цитата: Dana от августа 15, 2010, 22:06Но только внутри фраз, да? Или также как отдельно стоящее междометие для привлечения внимания (типа русского "эй!")?
В турецком:
1. употребляется как обращение = эй!, эй ты!
2. выражает удивление
Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28Забыла написать, что ведь и в греческом тоже в препозиции ("έλα, βρε Νίκο, μη λες τέτοια πράγματα").
В турецком значения те же (эй ты бля и пр.), но употребляется оно, ввиду принципа левостороннего ветвления, в препозиции (bre adam!).
Цитата: Dana от августа 15, 2010, 22:06Оп-па-па. Spavaj bre spavaj на моё вiдчуття такого не означает. Можно с примерами?
3. между двумя императивами для указания длительности.
Цитировать[ΕΤΥΜ μεσν. < μρε (από όπου και μπρε με ηχηροποίηση) < μωρέ (από όπου και ωρέ με αποβολή του αρχικού συμφώνου), κλητ. του αρχ. επιθ. μωρός, από φρ. όπως μωρέ άνθρωπε, όπου το επίθ. έλαβε επιφωνηματική χρήση]
ЦитироватьΤο μωρέ αρχικά θα σήμαινε "ανόητε, χαζέ". Με την πάροδο του χρόνου εξελίχθηκε σε απλό επιφώνημα (πβ. καλέ: τι λες, καλέ· φίλε: άκου, φίλε). Από το μωρέ προήλθαν τα ωρέ (με σίγηση του μ-) και ρε (σίγηση του ω-): μωρέ > ωρέ > ρε. Παράλληλα, με σηγκοπή του -ω- στο μωρέ προήλθε το *μρέ, από όπου (με ανάπτυξη του χειλικού β) το *μβρέ, που εξελίχθηκε σε βρε (απλοποίηση του αρκτικού συμφωνικού συμπλέγματος με σίγηση του μ-) και διαλεκτικό μπρε <...>
Цитата: Тася от августа 12, 2010, 14:25Fr. aller [ale] - ходить, передвигаться (напоминает)Цитата: ginkgo от августа 11, 2010, 19:38
А "ела" что означает и как произносится?
Означает призыв к движению, в учебниках обычно указан в качестве супплетивной формы императива глагола "идвам" (~"идти") с основным значением 'иди'. Но речевые факты указывают на то, что эта же форма употребляется и в таких, например, значениях, как '(при)езжай'/'(при)ходи': "Ела в България" и т.п.Что же касается фонетического оформления - это, примерно говоря, [эла]. Вот.
Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28Очевидно, как обращение.
Даже более интересный вопрос - в каком значении оно употребляется в упомянутом азербайджанском эпосе
Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28Всё верно. Самые ранние записи эпоса относятся к 16 веку. Достоверно известно о записях (возможно. частичных) 14 века, которые до нас не дошли.
который, кстати, известен только в более поздних списках, или я чего-то не понял?
Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28В греческом это не "бля" вовсе
В турецком значения те же (эй ты бля и пр.)
Цитата: ginkgo от августа 15, 2010, 20:52Даже более интересный вопрос - в каком значении оно употребляется в упомянутом азербайджанском эпосе (который, кстати, известен только в более поздних списках, или я чего-то не понял?)?
Dana, а в каком именно значении употребляется в турецком это bre?
Страница создана за 0.122 сек. Запросов: 21.