Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор klaus
 - ноября 9, 2006, 12:36
Бакалавр таки из арабского.
Автор macabro
 - июня 18, 2006, 17:29
Главное - правильно выбрать тему, где написа́ть :)
http://www.yandex.ru/yandsearch?rpt=rad&text=ReadWrite_Arabic.rar
это - обучающая программа, помогающая решить сей вопрос
Автор Ilya81
 - июня 18, 2006, 17:22
Цитата: Hombre от января 15, 2006, 21:13
Если пошла речь о заимствовании и о латыни, то кто-нибудь знает заимствованные слова из арабского языка, перешедшие в латынь? Меня интересует этот вопрос по нескольким причинам:
1. Мне нравится изучать иностранные языки.  :)
2. У меня есть друзья-арабы и от них я чуть-чуть выучился арабскому языку (по крайней мере, свободно читаю и пишу по-арабски + могу поддержать простую беседу).
3. Я студент-медик и, читая атлас по анатомии (готовился к зачету по головному мозгу), нашел очень интересную вещь: "Под ala cinerea имеется изрезанный многочисленными бороздками участок, называемый писчим пером, calamus scriptorius, ниже к-го sulcus medianus переходит в canalis centralis."
Но "kalam" - это по-арабски ручка! Именно это писчее перо и натолкнуло меня на то, что calamus - слово нелатинского генеза (как говорим мы, студенты-медики=))).
Где-где, а уж точно не в атласе по анатомии я ожидал увидеть арабское слово!  :D
Может кто-нибудь пролить свет на это или я думаю неправильно?
Excuse my offtopic, но раз уж речь о том зашла, мне интересно, как получилось научиться читать арабские буквы. Я уж давно пробовал начать учить арабский язык, но эти слитно написанные буквы научиться разбирать у меня так и не получилось. И никаких обучающих программ или других материалов, помогающих решить сей вопрос, мне найти так и не удалось.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 20, 2006, 14:53
Этого же.
Автор Антиромантик
 - апреля 20, 2006, 14:14
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2006, 16:55
Заимствованность слов играет в этом деле очень важную роль. Например, греческий k- имел тендецию передаваться посредством g, но это было необязательное правило: исп. cama, но итал. gamba, исп. gato, итал. gatto, но фр. chat и т. д. Это только одна сторона вопроса.
Иногда в ход шли явления межсловесной фонетики, когда начальный k-, оказывавшийся после слова, оканчивающегося на гласный, озвочался в тех языках, где озвочался интервокальный k внутри слов.
Румынск. gutui тоже из этого ряда?
Автор Hombre
 - января 16, 2006, 22:20
Огромное всем вам спасибо за пояснение! :)
С арабским, конечно, не получилось, но все равно очень интересно)))
Автор RawonaM
 - января 16, 2006, 13:49
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2006, 13:44
Доза, ИЭСФЯ и не только там. Черных, ИЭСРЯ.
Мерси. Жаль, что у меня этих книг нет, надо будет приобрести.
Автор Wolliger Mensch
 - января 16, 2006, 13:44
Доза, ИЭСФЯ и не только там. Черных, ИЭСРЯ.
Автор RawonaM
 - января 16, 2006, 12:33
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2006, 12:09
Цитата: RawonaM от января 16, 2006, 00:24
Я как-то не учел, может это не совсем ясно: абрикос дальше восходит к арабскому слову.
Французское слово восходит к испанскому albricoque, испанское к арабскому, арабское слово al-barqūq восходит к греческому, а греческое к латинскому [pōmum] praecoquum "скороспелый плод". :P
Вот про это я не слышал, довольно интересно. А где вы прочитали?
Автор Wolliger Mensch
 - января 16, 2006, 12:09
Цитата: RawonaM от января 16, 2006, 00:24
Я как-то не учел, может это не совсем ясно: абрикос дальше восходит к арабскому слову.
Французское слово восходит к испанскому albricoque, испанское к арабскому, арабское слово al-barqūq восходит к греческому, а греческое к латинскому [pōmum] praecoquum "скороспелый плод". :P