Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Искандер
 - сентября 29, 2010, 20:14
Цитата: Esvan от сентября 29, 2010, 20:12
Ну и причём тут Юникод?
Вопрос был свормулирован именно под оный мой ответ.
Автор Искандер
 - сентября 29, 2010, 20:14
Цитата: Ванько от сентября 28, 2010, 22:38
Первый раз слышу, что кто-то вообще читает Ь как /й/.
Был в далёком отрочестве у мя конланг "месть чеченам"* — именно так и читальсь там аь оь уь.



*чувствительную нацию просьба кирпичами не дефецировать, бо аллюзия на "месть английским колонизаторам".
Автор Esvan
 - сентября 29, 2010, 20:12
Цитата: Искандер от сентября 29, 2010, 20:09
Цитироватьзапись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, но также с возможным учётом написания в оригинале и сложившихся традиций.

Ещё возражения будут?
Ну и причём тут Юникод?
Автор Искандер
 - сентября 29, 2010, 20:09
Цитата: Esvan от сентября 29, 2010, 20:05
Заяц не судьба?

Цитироватьзапись иноязычных имён и названий с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приёмника, способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, но также с возможным учётом написания в оригинале и сложившихся традиций.

Ещё возражения будут?
Автор Esvan
 - сентября 29, 2010, 20:05
Цитата: Искандер от сентября 29, 2010, 18:09
Цитата: Esvan от сентября 29, 2010, 17:58
Короче - погуглите "практическая транскрипция".
В чём практичность-то? Если в русском, ну без знаний чеченского, не читается это ваше аь оь уь.
Погуглить, и уяснить, что означает оное словосочетание не судьба?
Автор jvarg
 - сентября 29, 2010, 18:41
Тоже вариант.
Автор Vlad
 - сентября 29, 2010, 18:35
'ёз
сёз
'юч
сют
'ёзюмюз
'ючюнджю
Автор Искандер
 - сентября 29, 2010, 18:09
Цитата: Esvan от сентября 29, 2010, 17:58
Короче - погуглите "практическая транскрипция".
В чём практичность-то? Если в русском, ну без знаний чеченского, не читается это ваше аь оь уь.
Автор Esvan
 - сентября 29, 2010, 17:58
Цитата: Искандер от сентября 29, 2010, 17:49
Короче - пользуйтесь Юникодом и всё будет хорошо.
Короче - погуглите "практическая транскрипция".
Автор Искандер
 - сентября 29, 2010, 17:49
Короче - пользуйтесь Юникодом и всё будет хорошо.