Цитата: DigammaАдадо, ви як завжди шукаєте складнощів у простих речах, заплутуючи все та приховуючи зміст за складними конструкціями... Щоб було зрозуміло... выполняет функцию логического OR...Логическая схема, если прощеУв. Digamma, а Вы как всегда начинаете ответ с аттестации!..
ЦитироватьПрактическая нужда есть только в строго лингвистическом ответе, т.к. математические, социологические и др. соображения интересуют нас в гораздо меньшей степени.А Вы оперируете математической логикой, основы которой мне известны и уже многажды применялись к сути вопроса ранее.
ЦитироватьІнформація про зміни прав на цінні папери:И еще раз повторим наш вопрос: дает ли украинская грамматика возможность без обращения к контексту и к математической логике, основываясь исключительно на правилах языка, делать вывод, подобный Вашему?
а) інформація про одержання кредиту на суму, що перевищує 50 % статутного капіталу, або інформація про одержання кредиту на суму, що перевищує 50 % суми основних та оборотних коштів емітента
Цитата: adadaЦитата: DigammaЗ речення прямо випливає, що слід подавати інформацію щодо кожної з подій.Разве стал бы я приставать по пустякам!..
...
Коль скоро Вы подтверждаете, что союз "або" эквивалентен союзу "или", указание на необходимость выбора справедливо, как и в русскоязычных текстах. Но по нашему мнению, при таком выборе нет и не может императива, т.е. выбирать один критерий из двух имеет право читатель (исполнитель) самостоятельно.
Цитата: DigammaЗ речення прямо випливає, що слід подавати інформацію щодо кожної з подій.Разве стал бы я приставать по пустякам!..
Цитата: adada2. Перелік Інформації та її склад.
2.1. Інформація про зміни прав на цінні папери:
а) інформація про одержання кредиту на суму, що перевищує 50 % статутного капіталу або суми основних та оборотних коштів емітента. Датою виникнення події вважається дата одержання коштів або матеріальних цінностей.
Цитата: adadaв ходе игры... трансферный кодон... И теперь прошу считать, что необычное адресование к мужчинам вызвано исключительно тем, что в языке нет для них -- нас -- отдельного слова вроде "товарец"...:_1_26 Ниччо не понял!
Цитата: andrewsiakA чому тiльки перед товаришками? А перед товаришами - нi?Для меня это слово -- товаришка -- открылось только вчера, так сказать, в ходе игры. И показалось, что в нем присутствует трансферный кодон, родственный русскому "товарка". Сейчас посмотрел в словарь: так оно и есть! Sic!
Цитата: andrewsiakне "по тлумаченню тексту", а "з тлумачення тексту"!Вот так "переводит" эта собака Плай. Недавно скачал версию поновее, и все равно перед товаришками неудобно.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 21.