Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Kipish
 - июля 11, 2009, 21:11
Ну, на Сицилии к особо уважаемым людям (также к главарям мафии) обращаются (или обращались) архаически - Vossia
Кстати, так иногда обращались к Тото Риине в фильме "Il capo dei capi" - вышел осенью 2007 года
Автор Alexi84
 - июля 10, 2009, 02:28
Если судить по итальянской литературе, то на юге Италии обращение Lei вообще не встречается. По крайней мере в книгах Томази ди Лампедуза и Джованни Верга, которые писали о Сицилии, я формы Lei не помню вообще - повсюду только voi или tu. (У Пиранделло, правда, попадаются и Lei, и voi).
Впрочем, книги - это одно, а разговорная речь в современной Италии - совсем другое...
Автор Kipish
 - июня 29, 2009, 23:00
Цитата: Alexi84 от
А если обратиться к кому-нибудь в современной Италии на voi - примут за южанина?  :)

На  voi обращаются к старшим людям. И довольно-таки редко...
К людям среднего возраста говорят Lei (пока не перешли на tu)
По крайней мере, по моему опыту общения в Неаполе...
Автор Драгана
 - июня 23, 2009, 07:05
В немецком с sie то же самое! По тем же причинам? А м.б. от фрау Меркель, дама у власти? ;-)
Автор Alexi84
 - июня 23, 2009, 00:13
Меня самого занимал вопрос про местоимения Lei/voi, когда я только приступал к изучению итальянского.
А если обратиться к кому-нибудь в современной Италии на voi - примут за южанина?  :)
Автор Тайльнемер
 - декабря 26, 2006, 05:56
В немецком это всё-таки «они» а не «она», ведь число — множественное: Sie sind...
Автор shravan
 - декабря 22, 2006, 22:42
А причины те же?
Автор @NiKeY
 - декабря 22, 2006, 19:15
А в немецком тоже: "Вы" (Sie) совпадает с местоимением "она" (sie) и кроме того, "они" (sie). Так вот.
Автор RawonaM
 - сентября 27, 2005, 20:36
Цитата: IskandarА действительно. Запросто может возникнуть в живом общении ситуация, когда употребление этого Lei/lei будет двусмысленно...
Ну так и в почти любом языке может возникнуть двусмысленность. В русском «вы» тоже совсем не однозначно.
Автор Iskandar
 - сентября 27, 2005, 20:25
А действительно. Запросто может возникнуть в живом общении ситуация, когда употребление этого Lei/lei будет двусмысленно...