Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Amateur
 - декабря 24, 2005, 15:38
Цитата: lehoslav от декабря 24, 2005, 15:18
Но никто слова 'dżip' не произносит 'dźip' или 'dżyp'.
Тогда различие сводится к противопоставлению i/y ?
Автор lehoslav
 - декабря 24, 2005, 15:18
Все-таки я произношу иначе началные звуки слов: 'dżem' 'dżip' 'dziura', значит звуки "dż" "dż'" "dź" различаю в произношении. Конечно, слова с мягкими шипящими - немногочисленные заимствования, и примера, в котором различие "dż"/"dż'" или "dź"/"dż'" имеет фонологическое значение - нет. Но никто слова 'dżip' не произносит 'dźip' или 'dżyp'. Значит - фонетическая норма такова. Фонологическая интерпретация - дело другое.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 23, 2005, 21:25
Цитата: Amateur от декабря 23, 2005, 20:44
Лично у меня вызывает сомнение возможность различения звуков типа ź и смягчённого ż, особенно с учётом отсутствия выраженной веляризации у твёрдого ż. По моему мнению, в любом случае передний и средний фокус сливаются и образуют единую длинную щель...
Различают же, кроме мазурирующих диалектов.
Автор Amateur
 - декабря 23, 2005, 20:44
Лично у меня вызывает сомнение возможность различения звуков типа ź и смягчённого ż, особенно с учётом отсутствия выраженной веляризации у твёрдого ż. По моему мнению, в любом случае передний и средний фокус сливаются и образуют единую длинную щель...
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 23, 2005, 16:59
Да, прошу прощения. Зарапортовался. :)
Автор RawonaM
 - декабря 23, 2005, 16:34
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Русский /ж/ тоже твердый (лабиализованный).
Веляризованный, вы хотели сказать.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 23, 2005, 15:48
Цитата: AC от декабря 23, 2005, 15:12
Для поляка [ж] в желаю, живый звучит значительно мягче чем в жалко.
Гм. :???
Автор AC
 - декабря 23, 2005, 15:12
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2005, 15:00

Не понял. Русский /ж/ тоже твердый (лабиализованный). Куда же тверже?


Для поляка [ж] в желаю, живый звучит значительно мягче чем в жалко.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 23, 2005, 15:00
Цитата: AC от декабря 23, 2005, 13:40
Пол. ż' [ž'] похоже на рус. ж. Пол. ż [ž] твердо.
Не понял. Русский /ж/ тоже твердый (лабиализованный). Куда же тверже?
Автор AC
 - декабря 23, 2005, 13:40
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2005, 12:15
То есть, как в русском, в заимствованных словах произносится по желанию, типа /ж'ури/?

Пол. ż' [ž'] похоже на рус. ж. Пол. ż [ž] твердо.