Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - марта 13, 2010, 17:55
Английское baby — диминутив от babe < baban. Сюда же рус. баба. Сюда ж французское bebe. Лабиальная банальщина.
Автор Devorator linguarum
 - марта 13, 2010, 17:43
Цитата: Антиромантик от марта 13, 2010, 16:18
Считается словом "детского" уровня.
что не отменяет наличия у него собственной истории.
Автор Антиромантик
 - марта 13, 2010, 16:18
Считается словом "детского" уровня.
Автор Devorator linguarum
 - марта 12, 2010, 22:20
Ого! Слово-то общетюркское (или, по крайней мере, общее огузо-кыпчакское). А может, это в английском из тюркских? :)
Автор Erasmus
 - марта 12, 2010, 21:37
Қазақша:

БӨПЕ
малютка, крошка; младенец
БӨБЕК (-гi)
младенец, малютка; грудной ребенок
Автор murator
 - марта 12, 2010, 21:27
В татарском есть: бәбәй, бәби
Автор Devorator linguarum
 - марта 12, 2010, 21:25
Когда впервые встретил это слово, подумал, что турки доевропеизировались до заимствования английского baby, но потом с удивлением обнаружил, что оно встречается в староанатолийских памятниках и представлено также в современных азербайджанском и туркменском. Т.е. общеогузский (видимо, праогузский) характер слова налицо. А в неогузских тюркских оно есть?