Цитата: Хворост от июля 8, 2010, 16:59А что - незнали? Это же по пути с ятвяг в варяги. Старый беларускiй город. Рядом еще есть старые белоруские города - Вільня и Шаўлі.Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24Белорусский?
...например, беларускiй город Коуна (теперь Каунас)...
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24Белорусский?
...например, беларускiй город Коуна (теперь Каунас)...
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24
Беларускiй язык схож наиболее.
Это результат историческiх контактов. Всетакi беларусы это балто-славяне.
Также белорусский язык имеет уникальную букву "У нескладовае" считается, что она пришла в бел. язык на основе взаимодействия с летувиским (литовским)
например беларускiй город Коуна (теперь Каунас) или фамилия Аудзей. в остальных славянских языках пишется "в" вместо "у". Авдей (рус)
Цитата: Альгердас от июля 5, 2010, 15:24гмм, а то что в украинском пишется в но читается ў это на основе взаимодействия с кем?
Беларускiй язык схож наиболее.
Это результат историческiх контактов. Всетакi беларусы это балто-славяне.
Также белорусский язык имеет уникальную букву "У нескладовае" считается, что она пришла в бел. язык на основе взаимодействия с летувиским (литовским)
например беларускiй город Коуна (теперь Каунас) или фамилия Аудзей. в остальных славянских языках пишется "в" вместо "у". Авдей (рус)
Цитата: lehoslav от марта 17, 2010, 22:05На этом форуме постоянно юзается мем «севернославянские». Встречал такое отношение и в жизни, у одного моего польского знакомого.Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03Кто именно так к ним относится?
Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским.
Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03Кто именно так к ним относится?
Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским.
Цитата: regn от марта 8, 2010, 05:20У вас в Америке литовцы неправельные. Здесь пожилые литовцы на своем старом акценте разговаривают в основном (помесь жемайтского и литовского) причём правильнее многих. Молодежь постепенно отрывается от варваризмов пришедшых из русского языка, т.к. русский уже не так популярен, но всё же набирает обороты как региональный язык бизнеса наряду с английским. Именно больше англицизмов в речи услышишь, чем русицизмов. В Клайпеде только у особо необразованных русицизмы, а у всех остальных - изредко гибриды с семантизмами проскакивают. Влияние русского в литовском намного слабее, чем, скажет, 15 лет назад. Английский изменить литовский не в состоянии, только на уровне терминологии, простая лексика по-прежнему литовская. Учитывая глобализацию, я точно знаю, что литовский выживет и всякие такие заявления - бредовы по сему факту неознакомленности с реальной ситуацией.
Не знаю, насколько допустимы в литературном языке они, но в речи литовцев (даже старых, которые во время войны выехали), постоянно слышатся
Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Ох. Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским. У меня (по жизни и по долгу службы), кстати, сложилось противоположное отношение: когда слышу «славяне», первым делом думаю о южных.
Страница создана за 0.026 сек. Запросов: 21.