Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ion Borș
 - марта 3, 2010, 13:40
Karakurt
Точно - скорее так.
Обычно наоборот слова стоят.
Спасибо огромное!

Да это так - не догодался проверить наоборот. Другой словарь подтвердил.
Первый словарь для данного слово - дал сбой перевода
Автор Karakurt
 - марта 3, 2010, 13:38
jayat наверное транслитерация, а перевод - conquering
Автор Ion Borș
 - марта 3, 2010, 13:19
Dana
Спасибо!

а существует слово в форме - jayat (при склонении, например)

Я вот встретил такой перевод. Надо будет попрасить помощь shravan, antbez - но это другой раздел

Sanskrit word       Transliteration   Grammar         English word   Edit
चोन्qुेरिन्ग्          conquering          pr.p.                   jayat

Автор Dana
 - марта 3, 2010, 13:15
Jay — это птица, что по-русски называется "сойка", по-румынски "gaiţă".
Автор Ion Borș
 - марта 3, 2010, 12:03
Пожалуйста помогите с переводом для этого английского слово.

English word   (pr.p.)   jayat

или ошибка и тут 2 слова - jay at

Offtop
:) Мечтаю что её перевод совпадёт с французским Jayet, Jais - чёрный цвет (шутка)