Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Amateur
 - июля 19, 2005, 01:34
Цитата: HamstaИ вообще одноврЕменно благозвучней всего.
Благозвучность у каждого своя.
А вот в рамках модели своевр́еменно – одновр́еменно и хочется системности.
Автор Hamsta
 - июля 19, 2005, 00:43
В 10-11 классах преподаватель кандидат филологических наук и т.д. и т.п. насиловала нас и призывала говорить одноврЕменно... ну и дЕньгами, а не деньгАми и пр.

И вообще одноврЕменно благозвучней всего.
Автор RawonaM
 - июля 17, 2005, 00:12
Цитата: Azzurro-RВ иврите существуют свои соображения по поводу постановки ударения, зачастую не соответствующие ударению в языке-источнике.
Это не совсем точно. Просто нужно точно знать, что было источником, а часто забывают, что прямой источник многих слов — идиш, вот в нем и есть серьезная тенденция к смене ударения.
Автор Azzurro
 - июля 17, 2005, 00:07
Трудно сказать. В иврите существуют свои соображения по поводу постановки ударения, зачастую не соответствующие ударению в языке-источнике. В исконных словах, а также в давно ассимилированных заимствованиях оно, как правило, на ультиме. Исходя из того, что большинство недавних заимствований-интернационализмов восходят всё же к английскому, предположу, что оно всё же из английского, с гебраизацией ударения.
Автор DMS
 - июля 16, 2005, 23:37
Цитата: Azzurro-Rа на иврите - именно апострОф (когда говорю на иврите, так и произношу).:)

Не из французского это слово в иврите, часом?
Автор Azzurro
 - июля 16, 2005, 23:34
Цитата: DemonЯ говорю «апострОф» 8-)

Моё почтение. Ну а мне уже поздно переучиваться. Говорю апОстроф (возможно, это мой украинский?), а на иврите - именно апострОф (когда говорю на иврите, так и произношу).:)
Автор Demon
 - июля 16, 2005, 21:58
Я говорю «апострОф» 8-)
Автор Azzurro
 - июля 16, 2005, 21:06
Норма двойная, по крайней мере пока :), но искусственно (через СМИ) насаждается единая форма - одноврЕменно. АпострОф я не слышал НИКОГДА, ни от одного человека, в том числе от филологов.
Автор lovermann
 - июня 23, 2005, 14:58
Macabro, souhlas*!  Я говорю одновремéнно.



--------

souhlas! - согласен (чешск.)
Автор Demon
 - июня 23, 2005, 06:42
А я считаю, что правильно говорить «одновременно»; собственно, так и говорю; и проголосовал тож за этот вариант ;)