Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Xico
 - января 18, 2010, 22:23
Цитата: Евгений от января 18, 2010, 21:31
Saw I this.
Цитата: Евгений от января 18, 2010, 21:39
Цитата: Dana от Сегодня в 22:37
ЦитироватьЭто просто инверсия. Она в таком значении не употребляется.
Вообще, это архаизм.
Ух ты! А я думал, подстрочник
А я подумал: Пила я эта. (Алалах, мне тоже an apple).

Автор Алалах
 - января 18, 2010, 21:46
Евгений и Dana, вы вызвали у меня улыбку и заслужили по яблоку :)
Автор Dana
 - января 18, 2010, 21:42
Самая удивительная вещь, что многие фразы с одного языка на другой (в т.ч. английский <> русский) не переводятся буквально. Хотя смысл передать можно. Меня всегда это ошеломляло.
Автор Евгений
 - января 18, 2010, 21:39
Цитата: Dana от января 18, 2010, 21:37
Это просто инверсия. Она в таком значении не употребляется.
Вообще, это архаизм.
Ух ты! А я думал, подстрочник :)
Автор Dana
 - января 18, 2010, 21:37
Цитата: Евгений от января 18, 2010, 21:31
Saw I this. 8)
Это просто инверсия. Она в таком значении не употребляется.
Вообще, это архаизм.
Автор Rōmānus
 - января 18, 2010, 21:36
There is nothing to be seen in your Italy - a boot, it is just a boot.
Автор Евгений
 - января 18, 2010, 21:31
Автор Алалах
 - января 18, 2010, 21:26
как правильно передать смысл "Видел я это ..." далее по контексту, здесь на примере данной фразы.