Цитата: Sagit от декабря 29, 2009, 19:27Башк. диал. бөрһөгөнө "послезавтра"
казахский достаточно далек от турецкого и, тем не менее, в нем есть слово "бүрсігүні" (послезавтра), он практически полностью совпадает с турецким "öbür gün" (послезавтра).
Цитата: Sagit от декабря 29, 2009, 17:15
По моему "öbür" и "o bir" разные вещи, не связаны между собой.
Цитата: Alessandro от декабря 29, 2009, 17:34Цитата: Sagit от декабря 29, 2009, 17:15Да ну как же не связанные... Связанные. Связь помогает увидеть крымскотатарский язык, в котором этой трансформации не произошло и говорится o bir или o birisi.Цитата: Alessandro от декабря 29, 2009, 12:19По моему "öbür" и "o bir" разные вещи, не связаны между собой.
В турецком есть примечательное слово öbür (< o bir). Примечательно оно тем, что там сингармонизм в обе стороны: первый гласный стал передним под влиянием второго, а второй стал губным под влиянием первого.
Да и чисто по смыслу... öbür употребляется, в значении "не этот, а вон тот" (о - тот + bir - придаёт оттенок неопределённости).
Цитата: Dana от декабря 29, 2009, 17:31Цитата: Sagit от декабря 29, 2009, 17:12
Обычный сингармонизм.
Ни в алтайских, ни в уральских сингармонизм не может распространятся в направлении начала слова.
Цитата: Sagit от декабря 29, 2009, 17:15Да ну как же не связанные... Связанные. Связь помогает увидеть крымскотатарский язык, в котором этой трансформации не произошло и говорится o bir или o birisi.Цитата: Alessandro от декабря 29, 2009, 12:19По моему "öbür" и "o bir" разные вещи, не связаны между собой.
В турецком есть примечательное слово öbür (< o bir). Примечательно оно тем, что там сингармонизм в обе стороны: первый гласный стал передним под влиянием второго, а второй стал губным под влиянием первого.
Цитата: Sagit от декабря 29, 2009, 17:12
Обычный сингармонизм.
Цитата: Alessandro от декабря 29, 2009, 12:19
В турецком есть примечательное слово öbür (< o bir). Примечательно оно тем, что там сингармонизм в обе стороны: первый гласный стал передним под влиянием второго, а второй стал губным под влиянием первого.
Цитата: Антиромантик от декабря 28, 2009, 09:00
Я говорю не сугубо про особенность уйгурского языка (замечу, что там е и и среднего ряда, а вовсе не переднего).
При присоединении ("префиксации") указательных местоимений к полнозначным словам могут образовываться композиты, причем характер гласного местоимения-приставки изменяется в зависимости от характера гласного основного слоав, а не наоборот.
Например: бу күн > бүгүн, а не буғун, бу йыл//бу жыл// бу jыл > быйыл//быжыл//быjыл, а не буйул//бужул//буjул.
Существует ли описание такого процесса?
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 21.