Цитата: RawonaMОсталось только выяснить слово "прачечная"...Цитата: reziaИнтересно, спасибо. А как будет "министерство образования" и "министерство культуры"?"Мисрад hа-хинух", "мисрад hа-тарбут".
Цитата: reziaИнтересно, спасибо. А как будет "министерство образования" и "министерство культуры"?"Мисрад hа-хинух", "мисрад hа-тарбут".
Цитата: reziaА какие еще бывают "мисрад" ?Пальцев не хватит.
Цитата: yudickyА какие еще бывают "мисрад" ?Цитата: ReziaДословно "отдел записи". Не знаю как он называется в России.Цитата: Сергей Барmisrad rishumА что эта реалия обозначает? Совет чего-то?
Цитата: Сергей БарПосоветуйте пожалуйста какими русско-ивритскими словарями лучше всего воспользоваться для целей такого перевода.По моему мнению наилучший словарь на данный момент - это словарь Подольского, я видел экземпляры с синей обложкой, весьма удобные, не толстые.
Цитата: ReziaДословно "отдел записи". Не знаю как он называется в России.Цитата: Сергей Барmisrad rishumА что эта реалия обозначает? Совет чего-то?
Цитата: Сергей Барmisrad rishumА что эта реалия обозначает? Совет чего-то?
Страница создана за 0.106 сек. Запросов: 21.