)))))))))) Когда она мне выслала распечатку разговора, оказалось, что малыш просто писал на палестинском диалекте по принципу "как слышим, так и пишем". Прибавьте к этому орфографические ошибки..... Короче, человеку не владеющему диалектом на должном уровне, осилить такое проблематично...Цитата: RawonaM от апреля 23, 2005, 14:20Цитата: DigammaТеоретически все может писаться любым письмом, но практически это делается весьма редко, потому что есть что-то типа уважения к языку Корана, а диалекты считаются испорченным арабским, исковерканным людьми. На разговорном арабском вообще редко пишут, все привыкли писать только на литературном. Однако не все потеряно: диалекты, как я вижу, начинают воплощаться в письменный вид в и-нете.Цитата: RawonaMТак они же не могут писать арабским письмом, если хотят написать на своем языке.Почему не могут? Диалектная речь разве не может быть записана арабским письмом? А фарси? (и т.д. и т.п.)
Цитата: andrushka_ilКТО-ТО, то шутка разумеется, просто ещё с британского мандата было установлено 3 официальных языка: иврит, английский и арабский.Это не совсем верно. Английский язык является государственным языком неофициально. А официально государственных два.


или вы не об Израиле?Цитата: RawonaMА где ف как [п] произносят? И где палатализация [к] происходит? Вроде бы это где-то в Палестине тоже, но живьем я никогда не слышал.
Страница создана за 0.023 сек. Запросов: 21.