Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Un Ospite
 - марта 20, 2025, 15:14
Цитата: Волод от марта 20, 2025, 14:55доводити до відома
Так то і в російській є "доводить до сведения"
Автор Un Ospite
 - марта 20, 2025, 12:45
Цитата: DarkMax2 от марта 19, 2025, 11:10Якось не помічав раніше.

Це трошки виглядає на штучне розділення і водночас на кальку з російської: сообщить кому-то, але уведомить кого-то. Нам сообщили о..., нам сообщили, что...нас уведомили о..., нас уведомили, что.... То, може, в другому випадку й в українській треба казати повíдомити як вже розрізняти ці два значення? Або калькувати з польської, де російському уведомить (кого) відповідає польське zawiadomić (kogo).

До речі, а оцьому хамсько-бюрократичному поставить в известность в сучасній українській канцеляритщині є якийсь аналог? Бо на думку нічого не спадає.
Автор Волод
 - марта 20, 2025, 09:22
Два приклади з Гороху:

Цитировать* Зробіть у книгарні наказ щоб вони вислали .. всі належні мені примірники, рівночасно повідомляючи мене, що й коли вислане. (М. Коцюбинський)

* Моє діло .. повідомити його точно про справи для нього цікаві. (Леся Українка)
Автор DarkMax2
 - марта 19, 2025, 11:10
Юрій Ноєвий: Катехон київського православ'я
ЦитироватьПовідомте читачів про ваш, так би мовити, бекграунд.
Блог проф. Пономарева: повідомити кого чи кому?
ЦитироватьДієслово повідомляти потребує після себе додатка і в давальному, і в знахідному відмінку. Між цими двома конструкціями є невелика значеннєва відмінність. Коли повідомляти (повідомити) дорівнює слову казати (сказати), вживаємо вам (нам, тобі, мені). "Брат повідомив мені, що завтра їде до столиці". А коли після повідомити стоїть прийменник про, використовуємо вас (нас, тебе, мене). "Нас повідомили про те, що іспитову сесію перенесено на два тижні".
Якось не помічав раніше.