Цитата: Bhudh от сентября 22, 2024, 17:19А вот я как раз об этом. Наверно просто выразился неудачно. Я имел в виду именно поэтическую окраску.Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 22, 2024, 16:07Цитата: Bhudh от сентября 22, 2024, 07:45Небольшие потери практически полной потери?При переводе стихов всегда теряется поэтическая окраска.
Действительно интересно.
Я не об этом.Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 21, 2024, 22:20Несмотря на (небольшие потери ((перевода) и (практически полной потери художественного текста))) - общий смысл не пострадал.
Расставил синтактические скобки, чтобы было понятнее.
Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 22, 2024, 16:07Цитата: Bhudh от сентября 22, 2024, 07:45Небольшие потери практически полной потери?При переводе стихов всегда теряется поэтическая окраска.
Действительно интересно.
Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 21, 2024, 22:20Несмотря на (небольшие потери ((перевода) и (практически полной потери художественного текста))) - общий смысл не пострадал.
Цитата: Un Ospite от сентября 22, 2024, 11:43Мда, ошибка вышла.Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 21, 2024, 22:20четверостишье
с шестью поэтическими строками, да
Цитата: Bhudh от сентября 22, 2024, 07:45Небольшие потери практически полной потери?При переводе стихов всегда теряется поэтическая окраска. В остальном же смысл примерно тот же, хотя есть и ошибки: "открой глаза закрой глаза". Это как?
Действительно интересно.
Цитата: Сахарный Сиропчик от сентября 21, 2024, 22:20четверостишье
Страница создана за 0.059 сек. Запросов: 21.