Цитата: DarkMax2 от декабря 30, 2023, 21:18Якщо принаймні частина освічених носії вважає таке вживання помилкою, то може виправляти як помилку, уникати її у своїй мові, сприймати як маркер неосвіченості. У наш час асоціюється з канцеляритом старого зразка, переписаним слово-в-слово з російських зразків такої ж дерев'яної офіційної мови, в сучасних українських текстах з'являється лише зрідка і здебільшого розглядається як помилка, хоча в часи написання словника була тенденція до узаконення подібних кальок. Очевидно, що початково цієї зв'язки в простонародній українській мові не було, і в ще старіших українських текстах вона з'являється лише зрідка.Цитата: Python от декабря 30, 2023, 18:22Хоча вважається помилкою.Я ж дав цитату зі словника. ЦЕ НЕ ПОМИЛКА.
Знову хибна боротьба.
Цитата: Python от декабря 30, 2023, 18:22Хоча вважається помилкою.Я ж дав цитату зі словника. ЦЕ НЕ ПОМИЛКА.
Цитата: Python от декабря 30, 2023, 18:22У суржикуватій мові олдскульних викладачів і бюрократівРадше не олдсукльних, а московізованих, або початково московитськомовних. В мене був в інституті такий викладач, який, здавалося, перекладав в голові московитський текст на українську послівно. Це завжди звучало трохи карикатурно. Я не маю на увазі окремі московитизми або акцент, там вся структура мовлення була така, ніби людина говорить московитською мовою, але українськими лексемами.
Цитата: Un Ospite от ноября 26, 2023, 20:16В украинском и польском такого нет и близко, даже в канцелярско-научном стиле.У суржикуватій мові олдскульних викладачів і бюрократів цілком може проскакувати. «Кранове електрообладнання являється одним з основних засобів комплексної механізації промисловості», «Сільське господарство являється одним з основних напрямків діяльності у нашій державі, яке розвивається та може мати велике майбутнє.» і т.п.
Цитата: altynq от ноября 28, 2023, 01:34Кстати что за язык такой, где являться/приходить используется для образования пассивного залога?Так итальянский же, там параллельно со стандартным способом — глаголом essere/"быть"+причастие (il libro è letto da me - книга читаема мною), — часто используется venire/"приходить"+причастие. В итальянских электричках, например, возле стоп-крана пишут: OGNI ABUSO VERRÀ PUNITO — "любое злоупотребление будет наказано", дословно "каждое злоупотребление явится наказуемым/наказанным". Так, по моим субъективным ощущениям, если áктор действия/агенс указан, то чаще используется essere, если нет — то venire (хотя можно и вообще через рефлексивную форму глагола это выразить — le lire in Italia non si usano più - "лиры в Италии больше не используются", но это ж не пассивная форма, а мы тут говорим именно о ней).
Цитата: altynq от ноября 28, 2023, 01:32Вот монументальный труд на эту тему (первое, что нашел гугл). Читали?
https://bibliolex.iling.spb.ru/sites/default/files/2021-10/Rudnev_2006-2_116-138.pdf
Цитата: Un Ospite от ноября 26, 2023, 20:16В украинском и польском такого нет и близко, даже в канцелярско-научном стилеЯВЛЯТИСЯ, яюся, яєшся, недок., ЯВИТИСЯ, явлюся, явишся; мн. являться; док.
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 22.