Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Sladkorček
 - апреля 1, 2005, 14:04
Ну не знаю, я, например, слышу, когда назальность раскладывают на гласный плюс носовой согласный там, где не нужно этого делать. Говорить можно как угодно, от наречия тоже зависит, но мы же всё-таки литературный язык изучаем ... За всякие дифтонги нас гоняют, просто в конце слова ą должен быть просто носовым, без всяких там дифтонгов. Но я отдаю себе отчёт в том, что реально многие поляки могут говорить по-другому. ;--)

Добавлено спустя 3 минуты 40 секунд:

Amateur, расщепление/утрата назальности зависит ещё и от "соседей" ;--)

Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд:

Под дифтонгами имела в виду намеренное произношение всяких "оу", "еу" :?
Автор Amateur
 - апреля 1, 2005, 13:55
Цитата: AkellaАhа... Только другой номер проходит: на конце слова зачастую сие превращается в дифтонг без носовых. И выходит нечто в роде [oў].
Да и посреди слова может выйти [ом] или [он] без носовых.
Так говорят.
Кто говорит и где? Без специального практического изучения польской фонетики конечный "ą" действительно кажется дифтонгом "oŭ" из-за асинхронности назальной артикуляции, а сама назальность при этом не ощущается. То, что слышно именно "oŭ" объясняется тем, что нёбная занавеска опускается, что приводит с "сужению" или "закрытию" "o", т.е. оно становится как бы более высокого подъёма – ближе к "u". (На самом деле, подъём языка остаётся прежним, но "крыша едет вниз".) :)
"А посреди слова" происходит расщепление носовых, что и указано в пункте №2 правил Sladkorček.
Автор Akella
 - апреля 1, 2005, 13:46
Цитата: SladkorcekАкелла, этот звук в конце слова можно произносит либо сохраняя назальность, либо вообще без назальности, только с ą такой номер не пройдёт. :_1_12

Аhа... Только другой номер проходит: на конце слова зачастую сие превращается в дифтонг без носовых. И выходит нечто в роде [oў].
Да и посреди слова может выйти [ом] или [он] без носовых.
Так говорят.
Автор Sladkorček
 - апреля 1, 2005, 08:22
Это была упрощённая схема, мы потом конкретно рассматривали все случаи на примерах, когда позже рассматривали все виды ассимиляций (не было времени копаться :oops: ), схема лишь о том, что происходит и в каких случаях. С природой польской назальности я знакома (эт я об ассинхронном произношении), вроде полонист будущий, если доживу, конечно :mrgreen:, слышала мнение, что сейчас как раз модно произносить с назальностью, конечно, конечный ę не будет обладать такой назальностью, как он же, но в середине слова (в позиции, которая способствует сохранению назальности), нам сказали, что можем произносить как хотим, только лишь бы с ą так не баловались. А полячек (полек?) у нас две. :mrgreen: Моё личное предпочтение - всё таки сохранять назальность, а то иногда даже из контекста не поймёшь, что имеется в виду: 1-ое лицо единственного числа у глагола или 3-е лицо единственного числа ... Имею в виду противопоставление piszę - pisze хотя бы.
Автор Amateur
 - апреля 1, 2005, 05:30
Цитата: SladkorcekАкелла, этот звук в конце слова можно произносит либо сохраняя назальность, либо вообще без назальности, только с ą такой номер не пройдёт. :_1_12
Sladkorček, сколько лет, сколько зим! :D

Ну, а как ваша полячка его на конце произносит и как с вас требует?
На самом деле у э носового в конечной позиции не просто сохраняется назальность, а обязательно ослабленная, что ввиду асинхронности польских носовых делается элементарно. В реальности молодёжь и люди среднего возраста в этой позиции произносят неносовой звук уже давно.

А на картинке пункт №2 должен был быть расписан на все места образования согласных. И более того, о ужас!, в сочетаниях с ś ź, которые вроде щелевые и сохраняют фонемность предшествующих носовых гласных (если таковая вообще есть), так вот там произносится e,o + носовой j (!) + ś,ź !
Автор Sladkorček
 - апреля 1, 2005, 00:51
Ну это из области фонетики, есть правила, когда назальность сохраняется, раскладывается на гласный плюс назальный согласный "м" или "н" или вообще теряется :) Где-то на форуме выкладывала уже правило, попробую найти, а то почитаешь все эти самоучители и везде "н" лепят, даже если не в тему.:x

Добавлено спустя 1 минуту 33 секунды:

Акелла, этот звук в конце слова можно произносит либо сохраняя назальность, либо вообще без назальности, только с ą такой номер не пройдёт. :_1_12

Добавлено спустя 5 минут 23 секунды:

Не поленилась, откопала :yes:
Автор Akella
 - марта 27, 2005, 00:14
Цитата: Guest[ще~]
т.е. лёгкое носовое "э"

По мне, так вообще "ще" - без носовых. Я только так слышал.
Автор Guest
 - марта 26, 2005, 21:17
[ще~]
т.е. лёгкое носовое "э"
Автор Amateur
 - марта 26, 2005, 21:03
Конечный носовой 'ę' в польском произносится с ослабленной назализацией (помните о её асинхронности!), а в речи большинства современных поляков произносится просто неносовой 'e'.

P.S. Вот когда Ежи Поломский пел, у него все носовые абсолютно чётко звучали! :)
Автор RawonaM
 - марта 22, 2005, 16:04
Цитата: andrej
ЦитироватьНе нужно там "n". Где вы такое прочитали?

Упрощенный языковой курс "Польский за 3 месяца" (Dorling Kindersley)
Ясно. Я, вообще, отнюдь не специалист, но судя по всему, и по книгам и на практике, можно произносить или носовой гласный или обычный. Но не с "н". Так что не удивляйтесь тому, что вы слышите.