Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Ohayo123
 - февраля 26, 2022, 01:22
Вот пришёл к лингвистам спросить
Автор unlight
 - февраля 24, 2022, 21:50
А вы у калмыков не спрашивайте :)
Автор Ohayo123
 - февраля 22, 2022, 22:53
Есть или нет? В самих калмыцких учебниках говорится, что есть, но почитав те же примеры употребления, и вообще, просто почитав любой калмыцкий текст, можно заметить, что вообще на разнобой говорят, то используют нужный аффикс, то нет,  фиг поймёшь. Вот как сказать принципиально "я вчера читал книгу", а не "я вчера в какой то определённый момент находился в процессе чтения книги"? Когда я такой вопрос задаю калмыкам, они отвечают "би өцклдүр дегтр умшув" либо "умшлав" либо "умшсн". Все это разные времена, по ощущением и по наблюдениям не имеющие значения завершенности или незавершенности, хотя в этом же учебнике написано про все эти формы то, что они используются для действий ЗАвершившихся в прошлом. Но! Если спросить их так "я вчера ПРОчитал книгу", то некоторые уже добавляют "чк" - би дегтр умшчкув, умшчклав, умшчксн. Ключевое слово некоторые. Вообще не понятный калмыцкий язык, во многом не конкретный, запутанный