Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - ноября 8, 2021, 19:50
Цитата: Weier от ноября  8, 2021, 19:47
https://www.youtube.com/watch?v=XvOVdWGJtCM

Я не могу расслышать нормально, как она произносит это слово, но там никакого [кс] нет

Что это за дичь? Как теперь это развидеть? :o :3tfu:
Автор Weier
 - ноября 8, 2021, 19:47
https://www.youtube.com/watch?v=XvOVdWGJtCM

Я не могу расслышать нормально, как она произносит это слово, но там никакого [кс] нет
Автор Weier
 - ноября 8, 2021, 19:39
Я знаю как читается "х" в чешском. Литературное Teufel прозрачно связано с первым словом на -tabl, я подумал было что и tajxl оттуда же, с заменой [f] -> [х].

Что это тогда за слово, давшее -tajxl?
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 8, 2021, 19:20
Цитата: Weier от ноября  8, 2021, 18:49
Так что, по-чешски читается [фуйтайКСл], что ли? Я решил, что немецкое/австрийское [тойфель] могло при заимствовании измениться (так аккуратнее, господин Mensch? :) в [тайхл], то есть латинскую "х" конкретно в этом чешском слове надо читать как [х], разве не так?

1) В каждом языке есть законы адаптации иноязычных слов при заимствовании.
2) Лит. нем. Teufel ни при чём, слово заимствовано не из литературного немецкого, и даже не из верхненемецкого, а из соседних с Чехией немецких диалектов.
3) Буква x в чешском используется только в иноязычных словах, значение у него [ks] и [gz].
Автор Weier
 - ноября 8, 2021, 18:49
Цитата: Leo от ноября  8, 2021, 16:55
то венский диалект, это не ха а икс

Так что, по-чешски читается [фуйтайКСл], что ли? Я решил, что немецкое/австрийское [тойфель] могло при заимствовании измениться (так аккуратнее, господин Mensch? :) в [тайхл], то есть латинскую "х" конкретно в этом чешском слове надо читать как [х], разве не так?
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 8, 2021, 17:26
Цитата: Weier от ноября  8, 2021, 16:01
Нашел, что это искаженное немецкое "pfui Teufel". Тогда выходит, что латинская "х" во втором слове читается как /х/? Откуда это написание, есть ли еще чешские слова, где "х" читался бы как /х/?

Почему «искажённое»? Аккуратнее со всякими устаревшими филологическими обозначениями. Любое «искажение» имеет под собой основу.
Автор Leo
 - ноября 8, 2021, 16:55
то венский диалект, это не ха а икс
Автор ta‍criqt
 - ноября 8, 2021, 16:10
Может это всё графический эвфемизм и ассоциация с крестом?
Автор Weier
 - ноября 8, 2021, 16:01
Нашел, что это искаженное немецкое "pfui Teufel". Тогда выходит, что латинская "х" во втором слове читается как /х/? Откуда это написание, есть ли еще чешские слова, где "х" читался бы как /х/?
Автор Weier
 - ноября 8, 2021, 15:23
fujtabl, fujtajxl - что это за монстры? fuj понятно, "фу", а что это за аффиксы после него ацтекские какие-то?