Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чешское междометие отвращения

Автор Weier, ноября 8, 2021, 15:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Weier

fujtabl, fujtajxl - что это за монстры? fuj понятно, "фу", а что это за аффиксы после него ацтекские какие-то?

Weier

Нашел, что это искаженное немецкое "pfui Teufel". Тогда выходит, что латинская "х" во втором слове читается как /х/? Откуда это написание, есть ли еще чешские слова, где "х" читался бы как /х/?

ta‍criqt

Может это всё графический эвфемизм и ассоциация с крестом?

Leo


Wolliger Mensch

Цитата: Weier от ноября  8, 2021, 16:01
Нашел, что это искаженное немецкое "pfui Teufel". Тогда выходит, что латинская "х" во втором слове читается как /х/? Откуда это написание, есть ли еще чешские слова, где "х" читался бы как /х/?

Почему «искажённое»? Аккуратнее со всякими устаревшими филологическими обозначениями. Любое «искажение» имеет под собой основу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Weier

Цитата: Leo от ноября  8, 2021, 16:55
то венский диалект, это не ха а икс

Так что, по-чешски читается [фуйтайКСл], что ли? Я решил, что немецкое/австрийское [тойфель] могло при заимствовании измениться (так аккуратнее, господин Mensch? :) в [тайхл], то есть латинскую "х" конкретно в этом чешском слове надо читать как [х], разве не так?

Wolliger Mensch

Цитата: Weier от ноября  8, 2021, 18:49
Так что, по-чешски читается [фуйтайКСл], что ли? Я решил, что немецкое/австрийское [тойфель] могло при заимствовании измениться (так аккуратнее, господин Mensch? :) в [тайхл], то есть латинскую "х" конкретно в этом чешском слове надо читать как [х], разве не так?

1) В каждом языке есть законы адаптации иноязычных слов при заимствовании.
2) Лит. нем. Teufel ни при чём, слово заимствовано не из литературного немецкого, и даже не из верхненемецкого, а из соседних с Чехией немецких диалектов.
3) Буква x в чешском используется только в иноязычных словах, значение у него [ks] и [gz].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Weier

Я знаю как читается "х" в чешском. Литературное Teufel прозрачно связано с первым словом на -tabl, я подумал было что и tajxl оттуда же, с заменой [f] -> [х].

Что это тогда за слово, давшее -tajxl?

Weier

https://www.youtube.com/watch?v=XvOVdWGJtCM

Я не могу расслышать нормально, как она произносит это слово, но там никакого [кс] нет

Wolliger Mensch

Цитата: Weier от ноября  8, 2021, 19:47
https://www.youtube.com/watch?v=XvOVdWGJtCM

Я не могу расслышать нормально, как она произносит это слово, но там никакого [кс] нет

Что это за дичь? Как теперь это развидеть? :o :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр