Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор wandrien
 - января 28, 2021, 19:51
Цитата: Rusiok от января 28, 2021, 19:49
После and нет предлога!
Тиво-сь?  :what:
Автор Rusiok
 - января 28, 2021, 19:49
They opened all the doors and windows. Они открыли все (те) двери и окна. После and артикля нет!

He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones. Он был очень бедным, и жил со своей женой и пятью детьми в небольшом низком домике из брёвен и камней. После and нет предлога!
Автор Rusiok
 - января 22, 2021, 23:43
Цитата: Rusiok от января 14, 2021, 23:26
Тут интересно, что сначала пол ребенка не сообщается: просто "the child". И только в конце оказывается, что малыш(ка) ждал(а) её отца.
И ещё по стартовой ссылке подобное: The baby clapped her hands and laughed in glee.

М-да, с английским гендером надо ухо востро. Вот в пример, когда только после четырёх фраз сообщается пол героя:
Цитата: Ирина Фуфаева от декабря 19, 2010, 11:07
В оригинале - "Alice's Adventures in Wonderland" - это выглядит так: "Ah, my dear! Let it be a lesson to you. Never lose your temper!" said the Old Crab to her daughter. То есть - "Ах, дорогая! Пусть это будет тебе уроком. Никогда не теряй выдержки!" - сказала Старая Краб ЕЕ дочери. Своей то есть дочери. Старая дама-мама-краб.

Ладно, идём дальше:
Have the neighbors gone away for the winter?
А что, соседи-то на зиму уехали?
Автор Бенни
 - января 16, 2021, 10:12
Offtop
А "получить хрен" - то же, что "не получить ни хрена".
Автор Bhudh
 - января 16, 2021, 00:09
Offtop
«Чайник долго закипает» — это то же, что и «Чайник долго не закипает».
Автор Rusiok
 - января 15, 2021, 19:58
Offtop
quite a few  - это тоже, что и quite a lot::)
Автор Awwal12
 - января 15, 2021, 00:32
Цитата: Bhudh от января 14, 2021, 22:36
Почему "побежали", это ж не перфект?
А при чём тут вообще перфект? Аспект из английской фразы неясен, с перфектом (~"действие совершалось раньше, что актуально сейчас") или без оного.
Автор Rusiok
 - января 14, 2021, 23:26
Идём дальше.

The child waited at the door for her father.
Мой перевод: Маленькая девочка ждала под дверью своего отца.

Тут интересно, что сначала пол ребенка не сообщается: просто "the child". И только в конце оказывается, что малыш(ка) ждал(а) её отца.
Автор Rusiok
 - января 14, 2021, 23:10
Цитата: Bhudh от января 14, 2021, 22:36
Почему "побежали", это ж не перфект?
Да, лучше "бежали" или даже просто "бегали". Ведь "побежали" - это глагол начинательного способа действия.
Offtop
Цитата: Rusiok от января 14, 2021, 20:24
"After Jack". Еще какие-то картинки с великаном.
Eсть английская сказка, и по ней фильм 2013 года "Джек - покоритель великанов". Картинки оттуда.

Оказывается, run after - "играть в догонялки, салки, ловить", chasing, playing catch, run rabbit, run chicken, play and catch. Получается "Дети играли с Джеком в догонялки". Почему именно Джек в качестве примера - непонятно.
Автор Bhudh
 - января 14, 2021, 22:36
Почему "побежали", это ж не перфект?