Цитата: KW от марта 9, 2020, 08:23
В общем, я думаю, это всё можно обобщить как владение языком на уровне носителя (условный уровень D). С практической точки зрения в целом нет разницы, заговорил ли ребёнок впервые на этом языке или обучился ему впоследствии. Важно только, что взрослый человек уже не может достичь такого уровня, изучая новый язык. Сколько максимально языков можно освоить на таком уровне, я не знаю. В любом случае, для этого необходимо пребывание ребёнка в соответствующей языковой среде с несколькими конкурирующими языками.
Цитата: Rómendil от марта 9, 2020, 06:36испано португальское виделЦитата: Mona от марта 8, 2020, 23:04Вроде бы как раз о таком пособии для итальянского, испанского и французского (?) где-то читал.
Но таких учебных пособий, скорее всего, не существует - типа для изучающих испанский с итальянским одновременно.
Цитата: KW от марта 8, 2020, 20:17В общем, я думаю, это всё можно обобщить как владение языком на уровне носителя (условный уровень D). С практической точки зрения в целом нет разницы, заговорил ли ребёнок впервые на этом языке или обучился ему впоследствии. Важно только, что взрослый человек уже не может достичь такого уровня, изучая новый язык. Сколько максимально языков можно освоить на таком уровне, я не знаю. В любом случае, для этого необходимо пребывание ребёнка в соответствующей языковой среде с несколькими конкурирующими языками.Цитата: Leo от марта 8, 2020, 20:01Осталось только определиться с тем, что именно мы обсуждаем.
так родной язык, материнский язык и язык, усвоенный без обучения в детстве могут быть разными.
Цитата: Leo от марта 7, 2020, 21:54Вероятно, это и есть предел, обусловленный социальными причинами. Физиологический же предел должен быть таким же, как и для общего количества оперативных языков у индивидуума (теоретически до 7).
мне попадалось максимум четыре. ну 2-3 вообще не редкость
Цитата: Mona от марта 8, 2020, 23:04Вроде бы как раз о таком пособии для итальянского, испанского и французского (?) где-то читал.
Но таких учебных пособий, скорее всего, не существует - типа для изучающих испанский с итальянским одновременно.
Цитата: Mona от марта 8, 2020, 23:04Болгары так и говорят - матерный
Если сменить терминологию, то можно договориться, что родной язык - язык матери или родителей
Цитата: Leo от марта 8, 2020, 20:01Осталось только определиться с тем, что именно мы обсуждаем.
так родной язык, материнский язык и язык, усвоенный без обучения в детстве могут быть разными.
Цитата: KW от марта 8, 2020, 19:21так родной язык, материнский язык и язык, усвоенный без обучения в детстве могут быть разными. т второй язык может использоваться куда шире первого
То есть, я хочу сказать, что в большинстве случаев усвоенный ребёнком доминирующий вне семьи язык всё же будет вторым, а не родным, не L1.
Цитата: Leo от марта 8, 2020, 12:59
родной язык это язык усвоенный в раннем детстве естественным путём в среде языка, видимо лет до пяти.
Цитата: Leo от марта 8, 2020, 16:03Школу значит вычёркиваем, хотя бы в силу
бывает что ребёнок с детства использует два языка: язык на котором говорят в семье и язык детсада, школы и общения с детьми во дворе. второй выполняет все функции а первый только бытовые темы.
Страница создана за 0.026 сек. Запросов: 20.