ЦитироватьНо, возможно, редукция - более широкое понятие. Согласным вот также свойственна редукция.— Поле широко: от лабораторной количественной редукции, как в новогреческом, когда ударный — чуть длиннее, безударный — чуть короче.. до странной предударной растяжки предударного [а]/[о] в Москве и Ташкенте.
Цитата: tacriqt от июля 5, 2023, 02:31Хотя можно придумать правило, по которому сохранение артикуляционных признаков при неразличении подъёма — нейтрализация, а уход в шву — редукция.
ЦитироватьСогласные редуцируются в конце слова, иногда до нуля. Ср. произношение согласных вначале слова,между гласнымии в конце слова:
ток – поток – кот; сад – посад – нас.
В некоторых русских говорах регулярно происходит редукция конечного согласного донуля:
жизнь [жыс'],болезнь [бΛл'э'с'], мост [мóс],хвост [хвóс],прясть [пр'áс'].
ЦитироватьМогу ошибаться, но это не редукция, а нейтрализация. Ср. с итальянским, где в безударном положении нейтрализуется оппозиция между /ɔ/ и /o/, /ɛ/ и /е/ (не под ударением произношение закрытое, но вместе с тем чёткое). Так и в белорусском противопоставление "а" и "о"— На белорусско-смоленско-брянско-орловско-московско-тульскую нейтрализацию безударного
Цитата: Fantemumrikken от января 15, 2023, 16:21Думаю, нужно учитывать и диалектные различия. К примеру, захидно-украинские говоры наверное сильно отличаются по лексике от севернорусских (хотя по фонетике порой почему-то ближе, чем к литературной русской норме).Как-то у нас мужик работал сторожем. По говору решил, что он откуда-то с севера, а оказалось с западной Украины (хотя он на Севере тоже бывал).
Цитата: guest от июля 15, 2005, 15:57В белорусском языке - СИЛЬНЕЙШАЯ редукция (о,э --> а). Она сильнее, чем в русском, ведь если в русском в безударных позициях [о] переходит в [ъ], [/\], то в белорусском - непосредственно в [а], даже без призвука. Мало того, это настолько явная и сильная редукция, что она даже закреплена орфографически - т.е. безударное о переходит в а на письме. Другое дело, что при таком положении уже непосредственно написанное читается отчётливо и ясно - просто потому, что по-русски пишем "золото", а по-белорусски "золата". Т.о. редукция настолько сильна, что достигла своего логического предела (дальше которого просто некуда) - орфографического закрепления.
Цитата: Fantemumrikken от января 15, 2023, 16:21Это смотря как подсчитывать. Вот, к примеру Lexical Similarity по списку Сводеша между русским и украинским - 86 процентов. Можете сами подсчитать. У меня 90 процентов вышло, но наверное если старый список брать, то там будет 86.
Думаю, нужно учитывать и диалектные различия. К примеру, захидно-украинские говоры наверное сильно отличаются по лексике от севернорусских (хотя по фонетике порой почему-то ближе, чем к литературной русской норме).
Можете и не список Сводеша брать, а частотный список слов, но он для русского и украинского отличается.
Цитата: Гетманский от января 15, 2023, 13:53Добрый день, Народ! У меня вопрос: на сколько процентах, в плане лексики, русский язык отличается от украинского и белорусского?
Страница создана за 0.035 сек. Запросов: 21.