Цитироватьan outstanding poet in Turkish— вот так все и будут думать, что на турецком. Да ещё и латинкой.
Цитировать
Bayrām Khān (1509–61) was not only a battle-hardened warrior and clever statesman, he was also a poet and such an outstanding poet in Turkish that his poems deeply affected people. The force of his poetry is well illustrated by the story of how he comforted Shāh-qulī Maḥram Baharlu, a celebrated warrior of his age. Shāh-quli, who was a distant relative of Bayrām Khān, became famous for capturing the enemy commander Hemu in the second battle of Pānipāt (1556). Regardless of how battle-hardened a soldier he was, he had a weakness for young boys. He fell in love with a handsome dancer called Qabūl Khān. But Akbar didn't approve of this kind of relationship and ordered the boy to be taken away. The love-stricken Shāh-quli was deeply hurt and subsequently resigned from imperial service. He left behind his wealth and renounced worldly pleasures to become a yogi in the woods. In order to pacify and console him, Bayrām Khān composed a ghazal in Turkish and followed him into the jungle. According to Abū'l-Faḍl, his poem moved Shāh-quli so deeply that Shāh-quli became himself again and immediately returned to imperial service.
Цитировать
Kadam Rao Padam Rao is the earliest available manuscript in Dakhini masnavi of 4000 lines, written during 1421-1434 AD, by Fakhruddin Nizami of Bidar.
It contains a Sufi tale designed to describe the soul's present state and its liberation, in the form of an exciting story: King Kadam Rao wants to learn yoga. But the shrewd yogi bans the king's soul into a parrot, slips into the king's body and rules in his place. The vizier Padam Rao notices it, searches the King and finally finds and frees him
Страница создана за 0.038 сек. Запросов: 21.