Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об опасности увлечения йогой

Автор Devorator linguarum, декабря 8, 2019, 16:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Цитировать
Kadam Rao Padam Rao is the earliest available manuscript in Dakhini masnavi of 4000 lines, written during 1421-1434 AD, by Fakhruddin Nizami of Bidar.

It contains a Sufi tale designed to describe the soul's present state and its liberation, in the form of an exciting story: King Kadam Rao wants to learn yoga. But the shrewd yogi bans the king's soul into a parrot, slips into the king's body and rules in his place. The vizier Padam Rao notices it, searches the King and finally finds and frees him


Валер

https://www.youtube.com/watch?v=I3vn7JodhA0

;D

У Патанджали в Йога-Сутрах вроде тоже хватает про подобные трюки, но без личностей.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Devorator linguarum

Цитировать
Bayrām Khān (1509–61) was not only a battle-hardened warrior and clever statesman, he was also a poet and such an outstanding poet in Turkish that his poems deeply affected people. The force of his poetry is well illustrated by the story of how he comforted Shāh-qulī Maḥram Baharlu, a celebrated warrior of his age. Shāh-quli, who was a distant relative of Bayrām Khān, became famous for capturing the enemy commander Hemu in the second battle of Pānipāt (1556). Regardless of how battle-hardened a soldier he was, he had a weakness for young boys. He fell in love with a handsome dancer called Qabūl Khān. But Akbar didn't approve of this kind of relationship and ordered the boy to be taken away. The love-stricken Shāh-quli was deeply hurt and subsequently resigned from imperial service. He left behind his wealth and renounced worldly pleasures to become a yogi in the woods. In order to pacify and console him, Bayrām Khān composed a ghazal in Turkish and followed him into the jungle. According to Abū'l-Faḍl, his poem moved Shāh-quli so deeply that Shāh-quli became himself again and immediately returned to imperial service.

ta‍criqt

Цитироватьan outstanding poet in Turkish
— вот так все и будут думать, что на турецком. Да ещё и латинкой.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр