Цитата: Rōmānus от ноября 2, 2019, 15:06Много лет назад здесь же на лингвофоруме у меня цельная любительская теория родилась, о связи корней с цере и сеголом, с *i и *a, а также с соотв арабскими корнями:) Но профессионалы как всегда все испортили:)
yurifromspb, спасибо, очень интересно. Однако если по-хорошему *i давало цере, а не сеголь. Откуда взялся сеголь в слове король всё равно неясно.
Цитата: Rōmānus от ноября 2, 2019, 15:06
Однако если по-хорошему *i давало цере, а не сеголь. Откуда взялся сеголь в слове король всё равно неясно.
Цитата: yurifromspb от ноября 2, 2019, 14:58Правда, в основном это противоположный процесс: CaCC- перешло в CiCC- (сужение безударной /a/ в закрытом слоге). CiCC- > CaCC- (при C₂≠C₃) встречается реже, но всё же встречается. В глагольных формах оно регулярно.
Кроме того, известно, что в еврейском произошло какое-то смешение и перераспределение a/i в сеголятных
Цитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 14:30Не знаю про другие языки, но в иврите он точно не переходный. Никогда не бывает məlɑ̄ḵō или mɑ̄laḵ ʔōṯō, только mɑ̄laḵ bō.
а корень mlk вроде как переходной — "управлять, руководить".
Цитата: mnashe от октября 31, 2019, 14:23судя по аккадскому, иврит слил две категории в одну: активное причастие и отглагольное прилагательное. Но как вы правильно заметили, форма CaCiC выражает состояние, а не активное причастие. Эта форма не очень совместима с переходными глаголами, а корень mlk вроде как переходной — "управлять, руководить". Арабская форма несколько загадочнаЦитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 13:57Хм. Не знал. Интересно, почему — арабский потерял эту модель, или в иврите это инновация?
Да нет же, нет причастий модели CaCiC в арабском.Цитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 13:58А... Ну да, я тоже не знаю. Ну, можно, конечно, сохранить где-нибудь текст с нужными символами и копировать оттуда, но это неудобно. Можно поставить немецкую клавиатуру и набирать оттуда ä, её часто используют для транслитерации сеголя. Можно и греческую клавиатуру. Есть, наверно, и более удобные, настраиваемые решения, но я их пока не нашёл. Так что тоже с телефона пишу не так, как хотелось бы. Но я редко отвечаю с телефона...
я в курсе, но мне на телефоне нечем эпсилон набрать. Если знаете, как это сделать?
Цитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 13:57Хм. Не знал. Интересно, почему — арабский потерял эту модель, или в иврите это инновация?
Да нет же, нет причастий модели CaCiC в арабском.
Цитата: Rōmānus от октября 31, 2019, 13:58А... Ну да, я тоже не знаю. Ну, можно, конечно, сохранить где-нибудь текст с нужными символами и копировать оттуда, но это неудобно. Можно поставить немецкую клавиатуру и набирать оттуда ä, её часто используют для транслитерации сеголя. Можно и греческую клавиатуру. Есть, наверно, и более удобные, настраиваемые решения, но я их пока не нашёл. Так что тоже с телефона пишу не так, как хотелось бы. Но я редко отвечаю с телефона...
я в курсе, но мне на телефоне нечем эпсилон набрать. Если знаете, как это сделать?
Цитата: mnashe от октября 31, 2019, 13:44я в курсе, но мне на телефоне нечем эпсилон набрать. Если знаете, как это сделать?
Только ещё раз уточню: не в [e], а в [ɛ]. Это всё-таки существенно ближе.
В [e] развилась краткая i (модель CiCC-).
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 21.