Цитировать1.Точно ли это два значения одного слова?
Поднимать пыль.
2. перен. разг.
Приходить в сильное раздражение, проявляя неудовольствие, гнев.
Цитата: From_Odessa от сентября 1, 2019, 23:28Цитата: alant от Но знаком со значением: выделять пыльцу (цветком).Ух ты. Этого тоже не знал. Возможно, оно распространено только среди ботаников или биологов вообще?
Цитата: watchmaker от сентября 5, 2019, 10:42А я и сам слышал всего пару раз в одной молодёжной тусовке (где я бывал очень изредка) лет 25-30 назад Может, из чьего-то идеолекта разошлось на всех (или какую-то часть) членов тусовки. Так-то перенос значения с идиомы на глагол весьма прозрачен и даже логичен.ЦитироватьПылить - красоваться, выпендриваться, "пускать пыль в глаза".У нас не встречал ни разу. "Пускать пыль в глаза" в этом значении слышал, но не "пылить".
Цитировать"Не пыли" - не гневайся, не будь вспыльчивым.
ЦитироватьПылить - красоваться, выпендриваться, "пускать пыль в глаза".У нас не встречал ни разу. "Пускать пыль в глаза" в этом значении слышал, но не "пылить".
Цитата: From_Odessa от сентября 1, 2019, 23:16Нет. Похоже на обратное образование от "вспылить".
А вам такое значение знакомо?
ЦитироватьТо есть, к примеру, я с пониманием отношусь к тому, что мой супруг может чрезмерно эмоционально и негативно реагировать на какие-то мелочи («пылить» если по-простому)А это значение запросто может оказаться омонимом. Судя по значению, тут производное от слова "пыл", а не от слова "пыль". Мне такой вариант никогда не попадался, я слышал "пылить" только в значении "поднимать пыль", особенно об автомобилях.
Страница создана за 0.026 сек. Запросов: 22.