Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор АрК
 - марта 15, 2019, 13:26
Ошибся, конечно

съесть - cqjectj
шесть - sqectj
Автор Bhudh
 - марта 15, 2019, 13:06
Цитата: АрК от марта 15, 2019, 13:03шесть - sqestj
съесть - sqjestj
А сэсть?
Автор АрК
 - марта 15, 2019, 13:04
Цитата: Bhudh от марта 15, 2019, 12:54
И в чём проблема? Пишете и (как оно есть в латинице), произносите /ы/.
Как в русском.

Зачем?
Автор АрК
 - марта 15, 2019, 13:03
компаньон
теперь пишется как
kompanjqon

шесть - sqestj
съесть - sqjestj
Автор Bhudh
 - марта 15, 2019, 12:54
И в чём проблема? Пишете и (как оно есть в латинице), произносите /ы/.
Как в русском.
Автор АрК
 - марта 15, 2019, 12:52
Поясняю. ЖЫ-ШЫ, шЭсть, цЫрк и прочее.
Автор АрК
 - марта 15, 2019, 12:49
Цитата: Hellerick от марта 15, 2019, 11:55
АрК, вам трудно что-то посоветовать, поскольку не совсем понятно, а что вы, собственно говоря, делаете.
На технический транслит не похоже. На новую письменность для русского языка не похоже. На адаптацию русского языка для восприятия иностранцами не похоже. Тогда что это? Кто хотя бы гипотетически мог бы этим транслитом пользоваться?

Это не транслит (обратимости нет), это проект для гипотетического перевода русского языка на латиницу.
Автор Bhudh
 - марта 15, 2019, 12:19
Цитата: АрК от марта 15, 2019, 11:151. Фонетическая проблема.
Вам что-то трудно произносить? Поясните.

Цитата: АрК от марта 15, 2019, 11:152. Если не устраняет, приведите пример проблемного слова.
Как же я его приведу, если Вы сами даже не пояснили, какие слова для Вас прблемные?
Автор Hellerick
 - марта 15, 2019, 11:55
АрК, вам трудно что-то посоветовать, поскольку не совсем понятно, а что вы, собственно говоря, делаете.
На технический транслит не похоже. На новую письменность для русского языка не похоже. На адаптацию русского языка для восприятия иностранцами не похоже. Тогда что это? Кто хотя бы гипотетически мог бы этим транслитом пользоваться?
Автор АрК
 - марта 15, 2019, 11:15
1. Фонетическая проблема.

2. Если не устраняет, приведите пример проблемного слова.