Цитата: Фанис от июля 3, 2010, 11:43Ну почему... вполне тюркское тоже... Ашина - Аше-шинЦитата: DarkstarИз согдийского.
Разбор "ашина" где-то уже был, но не помню, что там решили. То ли арабский генерал Ашинас, то ли "синее" что-то из иранских....
Цитата: DarkstarИз согдийского.
Разбор "ашина" где-то уже был, но не помню, что там решили. То ли арабский генерал Ашинас, то ли "синее" что-то из иранских....
Цитата: ali от июля 1, 2009, 12:18Җил Искәндәр так не считает !
Например в моем языке редко когда фамилии давались по именам животных. Да такие есть, но редкость. Скорее всего это что то значит или в качестве силы или ловкости или жесткости или быстроты. Ашигъыш - спеша, может ашин переводиться как молниеностный? Быстрый? Для человека который привык быть руководителем и возглавил народ с высокой конной культурой это безусловно важное достоинство?? Как думаете?
Страница создана за 0.045 сек. Запросов: 23.