Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - мая 20, 2009, 11:25
Цитата: Антиромантик от мая 20, 2009, 11:20
Тогда kid тоже из  kenþan,

Как у вас просто. Kid родственно др.-исл. kið «козлёнок», а последнее только из *kið- может быть.

Цитата: Антиромантик от мая 24, 1970, 22:14
потому что слова g'(h)eid- соответствует goat, латинское haeda.

Это известно. Отношение *g'heid- и *g'eidh- можно принять по известному (см. ИЯиИ Иванова) принципу диссимиляции придыхательных.
Автор Антиромантик
 - мая 20, 2009, 11:20
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2009, 11:18
Цитата: Антиромантик от мая 20, 2009, 11:14
А что такое английское kid и немецкое Kind?

Нем. Kind < прагерм. kenþan «рождённое» < и.-е. g'ntóm. Англ. kid «козлёнок» < прагерм. kiðjan — прилагательное в ср. роде от и.-е. g'(h)eid- «козёл».
Тогда kid тоже из kenþan, потому что слову *g'(h)eid- соответствует goat, латинское haeda.
Автор Wolliger Mensch
 - мая 20, 2009, 11:18
Цитата: Антиромантик от мая 20, 2009, 11:14
А что такое английское kid и немецкое Kind?

Нем. Kind < прагерм. kenþan «рождённое» < и.-е. g'ntóm (прагерм. форма — вместо *kunðan — новообразована от глагола *g'enō). Англ. kid «козлёнок» < прагерм. kiðjan — прилагательное в ср. роде от и.-е. g'(h)eid- «козёл».
Автор arseniiv
 - мая 20, 2009, 11:17
Вижу. Вы написали, пока я не обновлял страницу
Автор Антиромантик
 - мая 20, 2009, 11:14
А что такое английское kid и немецкое Kind?
Автор Wolliger Mensch
 - мая 20, 2009, 11:13
Цитата: arseniiv от мая 20, 2009, 11:13
Т.е. они все предположительно от разных корней ИЕ? (Это мне просто интересно, вот и тему завёл :) )

Я вам ответил.
Автор arseniiv
 - мая 20, 2009, 11:13
Т.е. они все предположительно от разных корней ИЕ? (Это мне просто интересно, вот и тему завёл :) )
Автор Wolliger Mensch
 - мая 20, 2009, 11:11
Цитата: arseniiv от мая 20, 2009, 11:03
Сабж

Англ. child < прагерм. *kilþa- «новорожденный», «зародыш». Праслав. *čędo — производное от *čęti «начинать», сперва было прилагательным ср. рода с суффиксом -do- (как в *tvьrdъ, *berdъ и т. д.), ср. родственное лат. recēns «свежий», «молодой» < *kntís «начало».
Автор addewyd
 - мая 20, 2009, 11:06
А ещё ивритское yld
:)
Автор Антиромантик
 - мая 20, 2009, 11:05
Соотношение немецкого Kind и английского child/kid вообще отдельная песня.