Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор пгуые
 - мая 5, 2009, 00:24
Вам не известен термин застой, которым характеризировали время до Ю.В. Андропова во времена перестройки и гласности?

Регион застоя. Область застоя. Пояс застоя.
Застойный регион. 
Автор iopq
 - мая 4, 2009, 23:22
It's not moving forward.
"I DON'T want to be the rider on a dead horse."
Автор Алексей Гринь
 - мая 4, 2009, 22:58
Вы смотрели в самом конце что написано?
ЦитироватьOne despondent senior Serb official might be speaking for all of the western Balkans when he says that "there is a feeling of being stuck."
Автор MoonLab
 - мая 4, 2009, 22:55
================

Возможно, "изолированные страны" ?

================

Хотя лучше поискать на других форумах...

Автор Leruska
 - мая 4, 2009, 19:49
Всем доброго времени суток!

Интересует возможный вариант перевода словосочетания "stuck region" ("застрявшие страны" - как-то не звучит)? Оригинал названия статьи http://www.economist.com/world/europe/displayStory.cfm?story_id=13110080