Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2009, 00:34Так это просто влияния написания русского слова(хотя и заимствованного) на произношение. Немецкий тут не при чём.
Почему «неудачно»? То же касса из нем. Kasse с таким же «неудачным» вопсроизведением.
Цитата: Чайник777 от апреля 19, 2009, 22:35
Ну вот, ваша теория хуже, чем у И.Г.
Вы тоже говорите о влиянии написания, причём не русского, а немецкого. И кто же его так неудачно воспроизвёл?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2009, 18:21Ну вот, ваша теория хуже, чем у И.Г.
Форма расса — воспроизведение немецкого написания, откуда в русском просношение с долгим согласным. Форма раса — из французского. Получилось смешение двух форм.
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 18:19
Вы считаете, что в слове "дилер" произносят звук /л:/ и поэтому появляется написание "диллер"?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 19, 2009, 10:25
Форма расса — воспроизведение немецкого написания, откуда в русском просношение с долгим согласным. Форма раса — из французского. Получилось смешение двух форм.
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 18:11
"Расса" — "продукт" орфографии, а не особого произношения.
Цитата: "Wolliger Mensch" отЗачем постоянно переспрашивать? "Расса" — "продукт" орфографии, а не особого произношения.
При чем написание? Вы автора темы читали?
Цитата: I. G. от апреля 19, 2009, 17:15
Гиперкоррекция приводит к написанию вроде "стелла", "аллюминий", "диллер", "галлерея", "расса".
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2009, 16:19
в разговорной речи очень многих русскоязычных (и я вряд ли представляю исключение) звук [c] явно гемминизирован.
Страница создана за 0.037 сек. Запросов: 22.