Цитата: watchmaker от ноября 23, 2015, 22:05Не, мне эсцет симпатична, и реформу эту я не люблю из-за того, что количество эсцетов снизили. Например, ну что за порнография -- слово "bisschen"! и насколько краше и понятнее "bißchen"!ЦитироватьА можно ж было проще -- просто заглавную "В" писать (я обычно так делаю, если где-то хочется что-то написать по-немецки с эсцетом, а набрать его почему-либо невозможно).Тогда уже проще набрать SS, а не B...
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2015, 20:21
Зачем вы й пишете?
ЦитироватьА можно ж было проще -- просто заглавную "В" писать (я обычно так делаю, если где-то хочется что-то написать по-немецки с эсцетом, а набрать его почему-либо невозможно).Тогда уже проще набрать SS, а не B...
Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:51Ну они ведь не жаловались, надеюсь? Значит, нормально всё переводилось. А можно ж было проще -- просто заглавную "В" писать (я обычно так делаю, если где-то хочется что-то написать по-немецки с эсцетом, а набрать его почему-либо невозможно).Цитата: zwh от ноября 23, 2015, 21:30Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:17Просто из-за совпадающих кодов дополнительных (больше 127) символов в различных кодировках, вот при переводе из одной в другую и вылезает эта "д" или что-то там еще. То есть в западноевропейской странице ASCII код а-умляута мог быть равен 164 (A4), а кириллической странице ASCII это "д".Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
А вот почему в вместо h?
Это как?
Кстати, распространенная проблема с воспроизведением специфических немецких букв на компьютерах, где есть кириллица. Помнится, недалеко от моего дома стройка, и на плакате написано, что в строительстве принимает участие фирма "Какой-то там Qualitдt". Не понимаю, как туда пролезает эта кириллица. Помню эту историю еще на заре 2000-ных, там мои знакомые активно переписывались по Интернету с Германией, там тоже повсеместно были эти русские буквы в немецких словах.
Так я еще помню, каким мазохистским способом они эти буквы набирали. Они изучили, каким немецким буквам соответствуют какие русские, и когда им нужно было набрать немецкий спецсимвол, они переключались на кириллицу и печатали нужную русскую букву. Мне интересно, на той стороне это адекватно читалось?
Цитата: zwh от ноября 23, 2015, 21:30Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:17Просто из-за совпадающих кодов дополнительных (больше 127) символов в различных кодировках, вот при переводе из одной в другую и вылезает эта "д" или что-то там еще. То есть в западноевропейской странице ASCII код а-умляута мог быть равен 164 (A4), а кириллической странице ASCII это "д".Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
А вот почему в вместо h?
Это как?
Кстати, распространенная проблема с воспроизведением специфических немецких букв на компьютерах, где есть кириллица. Помнится, недалеко от моего дома стройка, и на плакате написано, что в строительстве принимает участие фирма "Какой-то там Qualitдt". Не понимаю, как туда пролезает эта кириллица. Помню эту историю еще на заре 2000-ных, там мои знакомые активно переписывались по Интернету с Германией, там тоже повсеместно были эти русские буквы в немецких словах.
Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:24Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:17Ну там же heiße имелось ввиду?Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
А вот почему в вместо h?
Это как?
Это у меня два случая перемешались между собой. Тот же самый одноклассник, уже на другом уроке немецкого в ответ на вопрос читает по учебнику "О, ich weiß!" как "О, их вайб!", и переводит "О, я белый!" Цитата: Wolliger Mensch от ноября 23, 2015, 21:27Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:17
Помню эту историю еще на заре 2000-ных, там мои знакомые активно переписывались по Интернету с Германией, там тоже повсеместно были эти русские буквы в немецких словах.
Что ж вы так плохо работу программоного обеспечения знаете.

Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:17Просто из-за совпадающих кодов дополнительных (больше 127) символов в различных кодировках, вот при переводе из одной в другую и вылезает эта "д" или что-то там еще. То есть в западноевропейской странице ASCII код а-умляута мог быть равен 164 (A4), а кириллической странице ASCII это "д".Цитата: bvs от ноября 23, 2015, 21:07
А вот почему в вместо h?
Это как?
Кстати, распространенная проблема с воспроизведением специфических немецких букв на компьютерах, где есть кириллица. Помнится, недалеко от моего дома стройка, и на плакате написано, что в строительстве принимает участие фирма "Какой-то там Qualitдt". Не понимаю, как туда пролезает эта кириллица. Помню эту историю еще на заре 2000-ных, там мои знакомые активно переписывались по Интернету с Германией, там тоже повсеместно были эти русские буквы в немецких словах.
Цитата: злой от ноября 23, 2015, 21:17
Помню эту историю еще на заре 2000-ных, там мои знакомые активно переписывались по Интернету с Германией, там тоже повсеместно были эти русские буквы в немецких словах.

Страница создана за 0.021 сек. Запросов: 22.