Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Сергий
 - апреля 27, 2016, 23:31
Цитата: RockyRaccoon от апреля 26, 2016, 22:56
Суржик - это всё-таки смесь родственных языков. Вряд ли можно тут говорить о заимствованиях. Скорее, тут некое взаимопроникновение.
Цыганский - язык, не  родственный русскому или украинскому. И слова этих языков в цыганской речи - заимствования. Поэтому это не суржик. Иначе можно было бы говорить о фарси как персидско-арабском суржике, о японском как о японско-китайском суржике, и английском - как об англо-французском суржике.

Так и надо говорить. Суржик это смесь. Любая смесь любых языков. Первоначально жита и пшеницы, а позже всего и вся, в т.ч. смесь разных языков. Когда слово суржик было употреблено к украино-русской смеси - то имелась ввиду смесь, не обязательно украино-русская. Это уже потом часть людей, которые слышали это слово исключительно в специфическом контексте стали понимать эту смесь в узком смысле.
Автор RockyRaccoon
 - апреля 26, 2016, 22:56
Суржик - это всё-таки смесь родственных языков. Вряд ли можно тут говорить о заимствованиях. Скорее, тут некое взаимопроникновение.
Цыганский - язык, не  родственный русскому или украинскому. И слова этих языков в цыганской речи - заимствования. Поэтому это не суржик. Иначе можно было бы говорить о фарси как персидско-арабском суржике, о японском как о японско-китайском суржике, и английском - как об англо-французском суржике.
Автор Лукас
 - апреля 26, 2016, 22:38
Цитата: granitokeram от апреля 26, 2016, 20:29
скорее всего было много пересказа.
В каком смысле? Там муж делился новостями о жизни своих родных и знакомых со своей женой.
Автор granitokeram
 - апреля 26, 2016, 20:29
Цитата: Лукас от ноября 13, 2015, 18:13
маленькая дочь Милана
жену мою так зовут )))
скорее всего было много пересказа. оттуда и все остальные дела. смешивать два языка сразу это не так то легко
Автор granitokeram
 - апреля 26, 2016, 20:23
Цитата: Andrew от ноября 13, 2015, 23:13
от старинных - персидских, армянских, греческих, и до более поздних - славянских, румынских, венгерских, немецких, наверное половина словаря, если не больше.
с основой не угадали  ;)
Автор Nikodim
 - ноября 16, 2015, 21:59
Цитата: Сергий от ноября 16, 2015, 21:38

Суржиком называют смесь языков. В т.ч. украинско-русскую смесь. Но не только ее одну. Любую смесь.

Это понятно. Я сказал о том, что сами жители того региона называют свой язык суржиком. Я родился и вырос в Сибири, в украинском селе. Говорили тоже на смеси украинского с русским. Хотя, читали книги на украинском, выписывали газеты, журналы. Но слово суржик никто не употреблял по отношению к своему языку. Называли это глаголом "балакать". Немного не по теме - подскажите кто-нибудь, где эта волшебная кнопка "уведомлять"? Что-то не найду. Плохо, когда уведомления не приходят.
Автор Сергий
 - ноября 16, 2015, 21:38
Цитата: Nikodim от ноября 16, 2015, 11:38
Суржиком, насколько я знаю, называют украинскую "балачку" сами жители восточной Украины. Она сходна с кубанской "балачкой". Хотя, на Кубани, в некоторых районах, по сей день употребляют больше украинских (близких к литературному) слов, нежели в том же Донбассе. Что касается упомянутых цыган - думаю, что это были сэрвы. Скажем, в Ростовской области, например в Батайске, сэрвы зачастую просто балакают, как восточные украинцы.
Суржиком называют смесь языков. В т.ч. украинско-русскую смесь. Но не только ее одну. Любую смесь. Даже не только языков. Иными словами микс, коктейль. Принцип суржика - смешивать все и вся - как ради дела, так и ради интереса или просто по прихоти.
Автор Nikodim
 - ноября 16, 2015, 11:38
Цитата: Лукас от ноября 13, 2015, 18:13
Бывают ли суржики у цыган (когда общаются между собой) или это случайные попутчики с суржиком?

Суржиком, насколько я знаю, называют украинскую "балачку" сами жители восточной Украины. Она сходна с кубанской "балачкой". Хотя, на Кубани, в некоторых районах, по сей день употребляют больше украинских (близких к литературному) слов, нежели в том же Донбассе. Что касается упомянутых цыган - думаю, что это были сэрвы. Скажем, в Ростовской области, например в Батайске, сэрвы зачастую просто балакают, как восточные украинцы.
Автор Сергий
 - ноября 14, 2015, 01:35
вы мою позицию знаете - Вольный Дух Бескрайней Степи дает людям возможность жить там где они захотят и говорить так как они захотят. вот очередное тому подтверждение, скандинавско-цыганские и англо-цыганские суржики ("пара-цыганские языки"):

Цитата: https://ru.wikipedia.org/wiki/Скандинавско-цыганский_язык
Скандинавско-цыганский язык (или скандинавский рома, швед. Rommani, норв. Romani, сканд-цыг.Romani rakripa, альтернативное название tavrigens rakripa) — является одним из пара-цыганских языков. В настоящие время, на нём говорят в Швеции и Норвегии, в цыганских общинах. В Швеции число говорящих на этом языке составляет 25 тыс. чел, а в Норвегии 6 тыс. чел.


Цитата: https://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-цыганский_язык
Англо-цыганский язык (англ. Anglo-Romani; также Angloromani, English Romani, Pogadi Chib, Posh 'N' Posh, Romani English, Romanichal, Romanis) — парацыганский язык королевства Великобритания. Британские цыгане появились на острове в конце 16 века. До середины ХIХ века их язык в целом сохранял индо-арийский характер, хотя западно-германские влияния усиливались. В Уэльсе при этом сформировалься валлийско-цыганский язык с лексическими заимствованиями из кельтских языков. В Шотландии цыганская речь оказала влияние на так наз. эдинбургский сленг. В современный англ. язык проникли некоторые цыганские заимствования: lollipop («леденец»), pal («приятель»), tiny («крошечный») и chav («мальчуган»).
Автор Andrew
 - ноября 13, 2015, 23:13
А когда просто употребление заимствованых слов переходит в суржик? Когда количество заимствований сравнимо с количеством исконных слов, или когда заимствуется ещё и грамматика? Если смотреть просто на лексику, то цыганские диалекты - сплошной суржик, очевидных и прозрачных заимствований, от старинных - персидских, армянских, греческих, и до более поздних - славянских, румынских, венгерских, немецких, наверное половина словаря, если не больше.
Вот вспомнилось стихотворение Леры Янышевой "Чячюнэ́ рома́"("Настоящие цыгане").
Сюжет - спор цыган разных этногрупп, кто из них "цыганистей". В этом отрывке изображена речь сэрва(одна из украинских цыганских этногрупп). Этот персонаж говорит, что настоящие цыгане должны говорить по-цыгански, сам при этом изъясняясь на такой вот смеси языков: 

Пхэнэ́л о сэ́рво: «На кушэ́нте-пэ, пхрала́!
Тумэ́н мэ помирю — амэ́ всарэ́ рома́.
Балакаем всегда по романэ́.
А есть хто говорит гаджиканэ́.
Мэ по вокза́ло був, ромню́ встречал.
Дыкха́в — чучме́ко екх венге́рско джял.
Ёв думаить – вонэ́ рома́! Смешно!
Прыкочувалы в лес сюды давно.
Дык — сар апачи! Чяворэ́ нангэ́.
Джювэ́н в палатках. Жинки пурангэ́.
Пала пхикэ́ прикрутять чаворэ́н,
И нас позорят, просять ловорэ́н...
А романэ́ — мать поховаты! — ни гу-гу!
Яки ж вонэ́ рома́ — мэ не пойму?»

Наверное, такая "суржикизация" неизбежна при проживании в иноязычном окружении и постоянном использовании языка окружающего населения.

Для сравнения - рунглиш