Цитата: zwh от ноября 23, 2015, 09:13В церковнославянском - ничем. В старославянском читалась как d͡z
А она чем-то по произношению от "з" отличалась?
Цитата: klangtao от ноября 13, 2015, 12:59А она чем-то по произношению от "з" отличалась?Цитата: Bhudh от ноября 13, 2015, 12:52Да. Блюдитесѧ ѿ ѕлыхъ дѣлателей (Флп.3:2)
А в церкославе зʌо через ѕѣʌо пишется?
Цитата: Nārada от ноября 12, 2015, 17:22Еры без ятей — не труЪ.
Для любителей более серьёзной литературы:
http://chinesepoetry.k66.ru/default_link.html?left=http://chinesepoetry.k66.ru/laozi/left.html&main=http://chinesepoetry.k66.ru/laozi/epoch.html
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2015, 12:52Да. Блюдитесѧ ѿ ѕлыхъ дѣлателей (Флп.3:2)
А в церкославе зʌо через ѕѣʌо пишется?
Цитата: piton от ноября 13, 2015, 12:51Ну да
Древнеанглийская переводная?
Цитата: Iyeska от ноября 13, 2015, 12:47Древнеанглийская переводная?
жемчужину древнерусской литературы!
Цитата: do50 от ноября 13, 2015, 12:35Есть глюки и пропущенные ударения... но там и сам текст ещё надо допиливать...
klangtao-сама, красотища то какая!
ЦитироватьТитла там не нужны?Оно вроде как под новоцерковнославянскую норму стилизовано, а там титлуются только nomina sacri. Наверное надо св~нїѧ, пр\сѧта...
Страница создана за 0.128 сек. Запросов: 21.