Цитата: Enfini от октября 2, 2015, 20:28Чукча, однако!
Свои пишу, чужие не читаю (почти)
Цитата: Enfini от октября 2, 2015, 20:28
Свои пишу, чужие не читаю (почти)
Цитата: Enfini от октября 2, 2015, 20:28Свои пишу, чужие не читаю (почти)«Свои пишу, хотя и не читаю, чужие не читаю, но пишу...»
Цитата: Hellerick от сентября 13, 2015, 15:51Под Ваше определение Ваши посты подпадают.Цитата: Demetrius от сентября 13, 2015, 14:03Offtop
То есть Вы не обидетесь, если я таким образом буду харакетризовать Ваши сообщения на форуме?
Графоманит тут Метадоговор. А мы общаемся.
Цитата: Lodur от сентября 13, 2015, 15:07Цитата: DarkMax2 от сентября 13, 2015, 14:53Знаю. Но что поделать, японского не знаю. Кстати, на русский непосредственно с японского переводит всего два-три человека. Конечно, даже слабое знание японского позволяет при переводе избежать многих ляпов. Так что учить японский потихоньку все равно приходится
Прямые сабы лучше. Перевод с перевода - это зря.
Страница создана за 0.080 сек. Запросов: 21.