Цитата: Vibrio cholerae от июля 12, 2015, 01:20В самом библейском тексте есть какой-то полумифический лесной зверь bəɦēmōṯ, согласуемый в единственном числе. По контексту явно видно, что это не просто мн.ч. от bəɦēmɑ̄ 'скотина', а именно зверь, видимо, хищный, или, во всяком случае, явно опасный.
кстати, иврит напомнил мне всем известного бегемота
Цитата: zwh от июня 24, 2015, 22:53А ещё они (а вслед за ними и израильтяне) называют этим словом матрёшку.
Кстать, английское "бабушка" туда же.
babushka - a headscarf tied under the chin, worn by Russian peasant women
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2015, 00:48я в обсуждении швали вообще не участвовал и писал это для СмиттиЦитата: Vibrio cholerae от июля 11, 2015, 00:46А зачем? Разве в этой ветке об этом говорится? Там вполне оформившееся обсуждение для раздела этимологии.
*Этимология слова «шваль» вернуть на место, пожалуйста
Цитата: Vibrio cholerae от июля 11, 2015, 00:46А зачем? Разве в этой ветке об этом говорится? Там вполне оформившееся обсуждение для раздела этимологии.
*Этимология слова «шваль» вернуть на место, пожалуйста
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2015, 00:01а можно
*Этимология слова «шваль»
Страница создана за 0.076 сек. Запросов: 23.